Il ne s’agit vraisemblablement ici que d’un fragment. On notera la
longueur du vt. 3 qui est certainement une addition ultérieure destinée
à introduire une exception à la condamnation générale contenue dans le
vt. 2.
Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.
1
Par le Destin !
▶
Note [original edition] :wa-l-‛aṣr. Ce mot est glosé dans Tab. par dahr qui signifie « temps » et, à l’époque de Mahomet,
« destin », « sort ».
2
en vérité, l’Homme est en perdition !
3
sauf ceux qui ont cru, ont accompli de bonnes œuvres, se sont
recommandé mutuellement la vérité et se sont recommandé mutuellement la
constance.
CHAP. CIII.
Intitled, The Afternoon; revealed atMecca.
In the name of the most merciful God.
1
BY the afternoon
a
Note [original edition] :By the afternoon;] Or the time from the sun’s declination to his setting, which is one
of the five appointed times of prayer. The original word also signifies,
The age, or time in general.
;
2
verily man employeth himself in that which will prove of loss:
3
except those who believe, and do that which is right;
and who mutually recommend the truth, and mutually recommend perseverance unto each other.
SURA CIII. POMERIDIANUM. MECCANA : COMMATUM TRIUM.
1
1.
Per tempus pomeridianum.
2
2.
Certè homo sanè erit in jactura.
3
3.
Pręter eos, qui crediderint, & fecerint recta, & mutuò sibi
commendaverint veritatem, & mutuò sibi commendaverint patientiam.
▶
Note [original edition] :
NOTÆ.
Dissensio est circa locum Suræ,
Meccana ne sit, an Medinæa : quamobrem in ejus expositione addunt
Authores مختلف فيها : Variatum est in ea. Lectori illius
غفر الله وكان ممن تواصى بالحق وتواصى بالصبر Ignoscet Deus peccata : & erit ex
illis, qui sibi mutuo veritatem, & patientiam commendaverunt.
I. Pomeridianum. ] Gelal : الدهر او ما بعد الزوال الى الغروب او صلاة العصر Sęculum : vel tempus id, quod intercedit à
declinatione Solis usque ad occasum illius : vel preces pomeridianę
, seu vespertinæ.
II. Erit in jactura. ] Arabicè خسر : Zamchascerius : خسران من تجارتهم , jactura mercaturę suę.
Jahias : خسر من الجنة , jactura, seu amissione, Paradisi.
R
Note [original edition] :REFUTATIONES.
I. Tædet toties easdem ineptias
refutare. Jurat Deus homines omnes perituros, propriæque salutis
jacturam facturos pręter eos, qui cum fide opera recta conjunxerint :
& veritatis, ac patientiæ fuerint amantes. Quis, nisi stolidus,
& amens hoc ignorat ? Quid ergo Divino juramento ad hoc persuadendum
opus erat ? Vanum igitur est ex hoc capite Dei jusjurandum. Impium verò
ex eo, quod fiat per tempus pomeridianum : nihil enim est in hoc
tempore, quod à Deo in testem veracitatis suę advocari mereatur.