Sourate XCIV.N’avons-Nous point ouvert ?(’A lam našraḥ.)
Translator's introductory remarks
Titre tiré du vt. 1.
Une tradition (cf. Razi) nous dit que ce texte n’était pas séparé du
précédent, dans la récitation, lors de la Prière. Il est de fait que
l’on a ici une inspiration fort semblable. De l’avis de tous, la sourate
est très ancienne.
Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux.
1
N’avons-Nous point ouvert ta poitrine
▶
Note [original edition] : La Tradition, à une époque ancienne, donne déjà à l’expression
un sens abstrait : N’avons-nous pas ouvert ton âme, ton
cœur, à la vérité, à la foi ? Ne t’avons-nous pas inspiré ? Très tôt,
ce passage donna naissance à la légende suivante : alors que Mahomet était
encore petit enfant, un ange s’approcha de lui, lui ouvrit la poitrine, en
sortit le cœur, le lava et l’emplit de foi et de piété. R. Basset rappelle
qu’un trait identique se trouve dans la légende de saint Timothée
l’Anachorète.
2
et déposé loin de toi le faix
▶
Note [original edition] : Le « faix » dont il est parlé ici peut être
celui des péchés ou de l’idolâtrie.
3
qui accablait ton dos ?
4
N’avons-Nous pas exalté ta réputation ?
5
En vérité, à côté de l’adversité est la félicité !
CHAP. XCIV.
Intitled, Have we not opened; revealed atMecca.
In the name of the most merciful God.
1
HAVE we not opened thy breast
a
Note [original edition] :Have we not opened thy breast;]
By disposing and enlarging it to receive the truth, and wisdom, and
prophecy; or, by freeing thee from uneasiness and ignorance? This passage is
thought to intimate the opening of Mohammed’s heart, in his infancy, or when
he took his journey to heaven, by the angel Gabriel; who having wrung out the
black drop, or seed of original sin, washed and cleansed the same, and filled
it with wisdom and faith1: but some think it relates to the occasion of the
preceding chapter
2.
1AlBeidawi,Yahya. V. Abulf,vit. Moh. p. 9 & 33.
Prid. Life of Moh. p. 105, &c.
2AlBeidawi.
;
2
and eased thee of thy
burthen
b
Note [original edition] :And eased thee of thy burthen;]
i.e. Of thy sins committed before thy mission; or of thy ignorance,
or trouble of mind.
,
3
which galled thy back;
4
and raise thy reputation for thee?
5
Verily a difficulty shall be attended with ease.
6
Verily a difficulty shall be attended with ease.
7
When thou shalt have ended thy preaching; labour to serve God in return
for his
favours
c
Note [original edition] :When thou shalt have ended thy preaching; labour to serveGod, &c.]
Or When thou shalt have finished thy prayer, labour in preaching the
faith.
3