fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé
Arrivabene, 1547

In nome di Dio misericordioso, e Pio. CAPITOLO XXIII.

[1] QUESTO libro noi ti habbiam posto di sopra, accioche per questo tu cavi gli huomini dalle tenebre, mettendoli nella luce, e nella strada di Dio, e ribatendo l’oppinioni di chi non crede, accioche tu mostri in che errore essi vivono. [2] Non habbiamo fino à qui mandato Propheta alcuno se non con la lingua della sua gente, accioche da suoi potesse esser inteso, e Dio sapientissimo questi cava dal male, e quegl’altri indirizza a bonissima via, cosi fu mandato Mose da Dio, perche è cavasse le sue genti dall’oscuro, e gli persuase ad adorare un solo Dio, e à pregarlo, ilquale gli libero dalla gente di Pharaone, e che promesse accrescer la vostra generatione. Ma se voi non vorrete credere, Dio non si curara altrimenti di voi, perche è di tutti abbondantissimo, e pieno di gratia. Non vi ricordate voi de nostri antecessori, cioè delle genti di Noe, Naat, e Themuth, e de posteri, e de precetti loro da Dio mandati? Essi contraponendosi a Nuntii de miracoli, dicevano. Noi non crediamo à vostri commandamenti, perche ci sono come bugie, Risposero i nuntii. Non è cosa in Dio che sia dubiosa, o falsa, ilquale chiama ciascuno accioche si faccia quel che egli ha ordinato, & essi rispondendo dissero. Essendo voi huomini come noi, perche volete levarci da gli ordini de nostri antichi, venite voi forse co miracoli perche vi crediamo? a quali dissero i Nuntii. Noi siamo huomini come voi, e Dio usa misericordia con la sua gente, ne possiamo adempire i desideri vostri, se Dio non vuole, al quale ci raccommandiamo sopportando il mal da voi fattoci. Risposero gli incredoli, o venite alla nostra legge, o uscite fuori delle terre nostre. Cosi Dio messe confusione tra gli incredoli, quali me temendo, habitano in luogo oscuro, e terribile. [3] Questi saranno tormentati, e non potranno morire, ma in eterno stenteranno. [4] Et gli incredoli fatti dopo polvere saranno gettati al vento. Non è cosa leggiera al fattor del Cielo, ogni volta che ci voglia confondervi, e fare un’altra gente? Tutti à lui s’aduneranno e allhora i poveri diranno, a chi sarà lor preposto. [5] Voi se havete potenza alcuna, difendete dal mal i vostri seguaci, ma essi diranno, se Dio ci havessi diritto a buona via, noi vi haremmo condotti con noi. Hora non possiamo piu, perche ci bisogna comportar con patientia. [6] Allhora il Diavolo confessera il vero, dicendo. Dio vi persuase il vero, e io la bugia, e quantunque io non vi habbia forzati, chiamati ch’io vi hebbi voi veniste à me. Onde la colpa è delle anime vostre, e non mia. Ne ci sarà aiuto alcuno, perche gli incredoli patiranno sanza fine, e i credenti à Dio goderanno il Paradiso, e tra loro s’aiuteranno. Lo huomo da bene, è fatto a simiglianza d’un buon arbore, il quale non è impedito, ne dalle radici, ne da altro ostacolo, [7] si che egli non produca frutto. Queste similitudini conducono gli huomini à ricordarsi del bene, Dio fa tutto il bene à chi crede, e fa che gli incredoli non trovano la strada buona, essendosi da lor medesimi fatto male, mettendosi nel fuoco infernale. I buoni faccino oratione, e limosina di quel che essi hanno, innanzi che sopravenga il di, Dio creo il tutto, e mando le pioggie alle herbe, e alle terre, adatto il mare al corso delle vostre navi, dispose il Sole, e la Luna co moti ordinati, e vi compiacque in tutto, e non è possibile annoverar tutti i beni concessivi. Non dimeno per questo voi non lasciate la vostra malitia. Abramo pregando Dio, che facesse sicura la terra sua, e i suoi figliuoli si che non adorassero gl’idoli, disse. Chiunque mi seguiterà, sara mio. A gli altri tu Signore perdonerai, e apparecchia loro si i cuori, che e vadino in peregrinaggio al tempio Aram edificato nella terra Aman [8] coltivata dalla mia gente, la dove non nasce grano, e quivi gratamente ti adorino. Io gratiosamente ti ringratio, havendomi tu fatto un gran presente, dandomi Ismahel, & Isaac. Nissuno si pensi che Dio non sappia l’operationi de gli incredoli, quantunque egli allunghi il giudicarli fino al di del giuditio, nel quale levatisi non potendo volger à pena gli occhi, morti di cuore, verranno in presenza, dicendo. Signore dacci un termine, e seguiteremo i detti de tuoi Propheti. Rispondera Dio. Voi da prima prometteste il simigliante, et vedendo che noi prendevamo vendetta de cattivi, pur tuttavia non volendo pentirvi seguitavate le vostre male opere. Dio non è egli conoscitor di tutte l’arti, e di tutte le malitie? E quantunque le vostre arti trappassassero i monti, devereste pur conoscere Dio preciosissimo, e che egli e vendicatore, e fermo in tutto quello che egli ha per i suoi Propheti promesso, [9] Perche la terra si mutera in un’altra, e il Cielo parimente, e innanzi à Dio comparira ogni cosa, e la gente incredula verra con le mani, e col collo cinto di catene, vestita con le camiscie di fuoco, e Dio dara loro secondo il merito. A confermatione della memoria de buoni, e a sollevamento della credenza de malvagi, manifesta i miei commandamenti, dicendo, che si debba adorar un solo Dio.

notes originales réduire la fenêtre

[1] Alcorano dato a salute de gli huomini anzi a perditione. {1}

[2] Tutti i Propheti parlarono nella lingua de loro popoli come vuol Paolo; che si faccia nella chiesa. {2}

[3] L’.inferno. {3}

[4] Glimpi come polvere disperso dal vento nel primo Salmo. {4}

[5] Nel ultimo giuditio i sedutti accuseranno i seduttori ma in vano. {5}

[6] Che il Diavolo sia padre delle menzogne lo confessa egli stesso. {6}

[7] Estorto dall’.Evangelio. {7}

[8] Al tempio di Mecca come imperito di cosmographia. {8}

[9] Il cielo, e la terra si muteranno. {9}

Notes Coran 12-21 réduire la fenêtre detacher la fenêtre

[B]

[B]

[B]

[B]

[B]

[BC]

[B]

[B]

[B]