fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé
Arrivabene, 1547

In nome di Dio misericordioso, e Pio. CAPITOLO XXX.

[1] TI HA DATO Dio somma gratia, e facilità in acquistando, perdonandoti i peccati presenti, e futuri, il quale insegnandoti ti vendichera potentemente, il quale sopra te pone salute, fede, e sicurezza, ilqual sapiente creo il Cielo, e la terra. I credenti saranno per lui messi in Paradiso, il che è cosa leve. Punira gravemente gli incredoli, mettendoli in mala via, dominando egli à gli esserciti del Cielo, e della terra. [2] Noi ti habbiam mandato Nuntio della allegrezza, e castigatore, accioche seguendo te credino in Dio, e l’invochino. [3] Gli Arabi negando andar alla guerra, dicono una cosa, e nel cuor ne tengono un’altra. Ma chi tien Dio che non dia bene, e male secondo la volonta sua ? Coloro che resteranno in casa cercando di mutar le parole di Dio fallacemente diranno. Quando tu anderai à far preda menaci teco, e tu rispondi. Non mi seguite. Cosi promessero i vostri antecessori ingannando, essi dicendo questo esser per invidia, rispondi. Noi vi chiameremo à un gran guerra, ne à voi vi sara necessario combattere, {4} se voi combatterete harrete premio da Dio grande, se il contrario patirete gran male. [4] Il cieco, il zoppo, e l’infermo, non andando sono iscusati. Ultimamente chi seguira Dio, e il Propheta hara il Paradiso, ma chi se ne partira, patira gran male. Gli huomini buoni levate le mani ad alto, furon da Dio aiutati, e piacquero, e diede lor molta preda, e molti prigioni. Cosi egli a suoi è sempre propitio, se gli incredoli pugnassero con voi, si volterebbero in fuga, ne harebbero chi gli aiutasse da Dio infuori, il quale intorno à Mecca combattendo voi in disparte havendovi fatti superiori, [5] e se i buoni non fussero stati haremmo gravemente puniti gli incredoli. Ma la divina pietà soviene à suoi, [6] si vedeva per verace visione il Propheta, entrato nel Tempio Haram col capo raso, dicendo. Non temete, perche Dio sa che voi lecitamente fate i prigioni, egli nella sua legge ha costituito chi insegna, e chi è capitano, accioche egli sopra l’altre essalti la legge di Dio. Macometto, e i suoi fautori saranno vincitori (per Dio) de gli incredoli. Egli continuamente fa oratione, [7] e questi secondo la simiglianza del testamento, e dell’Evangelio si assomigliarono al grano, che crescendo nelle spighe rende il doppio, seminando letitia, e a gli incredoli ira, Dio a credenti da ottima mercede.

notes originales réduire la fenêtre

[1] Arrogesi de Dio la remissione de peccati fino de futuri. {1}

[2] Si fa Nuntio & evangelista.. {2}

[3] Minaccia i Arabi accusandogli di hipocrisia. {3}

[4] Gli essenti dalla militia. {5}

[5] Dio perdona a cattivi per i buoni che sono tra quelli. {6}

[6] Macometto raso come monaco. {7}

[7] Parabola Evangelica.. {8}

Notes Coran 12-21 réduire la fenêtre detacher la fenêtre

[B]

[B]

[B]

Contresens dû à l’omission d’une partie du verset : c’est seulement dans l’hypothèse où les ennemis se seront convertis au préalable (« si se uerterint alii ») que la guerre ne sera pas nécessaire.

[B]

[B]

[B]

[B]