fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé
Arrivabene, 1547

In nome di Dio misericordioso, e Pio. CAPITOLO XLIII.

ADORANDO tutte le cose Dio incomprehensibile, voi perche non fate quel che promettete offendete Dio. Egli ama coloro che in nome suo si dispongono alle guerre. Dopo Mose [1] venuto CHRISTO figliuol di Maria disse. O figliuoli d’Israhel. Io mandato a voi Nuntio di Dio, affermo per il testamento mio ch’io ho in mano, che dopo me verra un Nuntio,, il cui nome è Macometto, il quale diranno che sia Mago. Che maggior cosa è che far Dio bugiardo? forzandosi di cancellare i buoni precetti di Dio. ma egli farà che habbino essecutione.. O buoni huomini andate adunque alla guerra in nome di Dio con le vostre pecunie, e con le vostre anime. Questo vi è buono, per questo Dio vi perdonera i peccati, e daravi habitationi bellissime in Paradiso, Vi dara ancho cosa da voi amata, cioè la vendetta, e facile acquisto di terre, & à buoni gaudio. Tutti i buoni servino à Dio, come CHRISTO GIESU figliuol di MARIA persuase, interrogando quei huomini vestiti di bianco, cosi disse, chi mi sovverra seguendomi da parte di Dio? Risposero. Noi. Alcuni de figliuoli d’Israhel credettero, i quali (restando gli altri incredoli) essaltammo sopra loro grandemente. [2]

notes originales réduire la fenêtre

[1] Quello che predisse Christo in genere, vuole Macometto che di lui s’,intenda, non avertendo che ci avisa che da falsi propheti si guardiamo anchora che il nome di Macometto in etimo arabo voglia dire laude, e gloria. {1}

[2] L’.Apocaliss. {2}

Notes Coran 12-21 réduire la fenêtre detacher la fenêtre

[BW]

[B]