In nome di Dio
Miʃericordioʃo,
Misericordioso,
e Pio.
CAPITOLO
.LVI.
LVI.
[1]
HVOMO
HUOMO
ueʃtito
vestito
di panno di lana
lieuati,
lievati,
emendati,
e
declina dalle
coʃe
cose
ingiuʃte,
ingiuste,
e
ʃopporta
sopporta
ogni
coʃa
cosa
per Dio,
e netta te,
e le
ueʃti
vesti
tue.
Il di della ragione
ʃara
sara
amariβi-mo
amarissimo
à
gli incredoli,
Laʃciameli,
Lasciameli,
perche io
ʃolo
solo
li feci,
[2]
e
diedi molti figliuoli loro,
e molta pecunia,
dandoli
ʃpatio,
spatio,
per quale
ʃperauano
speravano
augumento.
Gli faro entrar nel fuoco
perche non credettero ne
uostri
vostri
precetti.
Dopo
gli iracondi
{3}
riguardando,
diʃʃero
dissero
che
queʃto
questo
non
era
ʃe
se
non
incãtatione
incantatione,,
e parole
propoʃte
proposte
da huomo.
Gli getteremo
adũque
adunque
nel fuoco,
il qual nel abbrucciar non ha fine.
[3]
Noi non habbiamo
meʃʃo
messo
ʃopra
sopra
il fuoco,
ʃe
se
non angeli,
&
habbiamo
ʃegnato
segnato
il lor numero,
accioche gli incredoli
ʃi
si
marauiglino.
maraviglino.
Gli huomini buoni adunque
fer-mino
fermino
i cuori,
&
accreʃcino
accrescino
la fede.
Gli huomini di cuore infermo
cer-chino
cerchino
di
hauerlo
haverlo
piu
ʃaldo,
saldo,
Dio fa andar
queʃti
questi
per
uia
via
retta,
e
queʃti
questi
per torta
ʃecondo
secondo
il
ʃuo
suo
uolere.
volere.
L’opere di lui non
ʃon
son
conoʃciute
conosciute
da
perʃona,
persona,
Per la Luna,
e per l’aurora,
che
è
ʃolo
solo
tra maggiori
che
ca-ʃtighino,
castighino,
e
inʃegnino
insegnino
alle genti.
Gli atti
ʃuoi
suoi
ʃaran
saran
pegno
à
tutti,
[4]
ec-ceto
ecceto
à
gli huomini della
deʃtra
destra
parte,
i quali
deuendo
devendo
ʃtar
star
nel
Paradiʃo,
Paradiso,
diranno
à
gli incredoli,
chi
ui
vi
ha
meʃʃo
messo
nel fuoco?
[5]
Riʃponderanno.
Risponderanno.
Noi
non facemmo orationi,
ne cibammo
pouero
povero
alcuno,
e
fauellato
favellato
ingiuʃta-mente
ingiustamente
di Dio,
contradicemmo
à
queʃto
questo
di,
fino
à
che egli
è
apparito:
Perche non
ʃi
si
ricordano?
Perche non
ʃi
si
conuerton
converton
gli huomini?
[6]
Son
co-me
come
aʃini
asini
che per paura fuggono il Leone.
Queʃto
Questo
non ricorda
ʃe
se
non
ʃapienza
sapienza
à
chi
uuole,
vuole,
queʃto
questo
non lo puo far alcuno
ʃe
se
non piace
à
Dio,
dal
quale procede ogni bene,
e
miʃericordia.
misericordia.