fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Du Ryer, 1647

LE CHAPITRE DU VOYAGE
de nuit, contenant cent unze versets,
escrit à la Meque.

Lecteur, les Turcs croyent que cette nuit du voyage, Mahomet monta aux Cieux avec l’Ange Gabriel, il estoit monté sur un Burac blanc, qui est un animal partie mule, partie asne, & partie cheval. Il vid tous les Prophetes qui l’ont precedé, toutes les merveilles du Paradis, & parla à Dieu qui estoit aβis en son trosne. Voy Kitab el tenoir, Tesfür anf Giavhoir, & l’explication de Gelaldin. Le Bedaoi intitule ce Chapitre, le Chapitre des enfans d’Israël.

AU nom de Dieu clement & misericordieux.

Loüé soit celuy qui a fait aller la nuit son serviteur du Temple de la Meque au Temple de Jerusalem, nous avons beny ce Temple, & tout ce qui est à l’entour pour marque de nostre toute-Puissance. Nous avons donné à Moïse l’ancien Testament pour instruire les enfans d’Israël, & pour leur deffendre d’adorer un autre Dieu que moy, pour leur deffendre d’adorer la lignée de Noé, ny la lignée de ceux que nous avons sauvez dans son arche, Noé est ma [ 268] creature, & mon serviteur recognoissant de mes biens-faits nous avons deffendu dans l’escriture aux enfans d’Israël de salir deux fois la terre, afin de n’allumer un trop grand brasier [1] , lors que cela vous est arrivé, nous avons eslevé nos serviteurs contre vous, & sont entrez par force jusques au milieu de vos maisons, cela a esté aussitost executé qu’il avoit esté promis : A la fin nous vous avons donné advantage sur vos ennemis, nous vous avons donné des biens & des enfans pour vous secourir, & avez esté en plus grand nombre que les infidelles, le bien & le mal que vous ferez seront pour vos ames ; nous avons eslevé les impies contre vous à cause de vos pechez pour vous affliger par le meurtre & par l’esclavage de vos personnes, & ont ruiné le Temple de Jerusalem comme ils l’avoient ruiné la premiere fois ; vostre Seigneur vous pardonnera si vous vous convertissez, nous avons estably l’Enfer pour prison perpetuelle des infidelles. L’Alcoran conduit les gens de bien au droict chemin, il leur annonce une grande recompense, il presche aux impies les tourmens de l’Enfer, & exorte les hommes à bien faire, encore qu’ils soient enclins au mal & prompts à pecher. Nous avons creé le jour & la nuit, ils sont deux marques de nostre toute-Puissance ; Nous avons fait passer la nuit, & fait paroistre le jour pour travailler, & afin que vous cognoissiez le nombre des siecles, des mois & des années : Nous avons expliqué nos mysteres sans obscurité, & avons obligé un [ 269] chacun de porter le fardeau de ses iniquitez au jour du Jugement, ce jour nous ferons voir aux hommes le compte de leurs pechez, ils seront recompensez & chastiez selon le bien & le mal qu’ils auront fait, & personne ne portera le fardeau de son prochain. Nous avons envoyé au peuple des Prophetes & des Apostres pour prescher nos commandemens avant que de le chastier, avant que ruiner une ville nous en avons adverty ses principaux habitans, quand ils nous ont desobey nous les avons chastiez selon nostre parole, & les avons exterminez. Combien avons nous ruiné de villes depuis le deluge de Noé ? Les pechez du peuple sont cognus à ton Seigneur, je donne les biens de ce monde à ceux qui les desirent pour les faire precipiter dedans l’Enfer, où ils se repentiront de leurs pechez & seront privez de misericorde : Celuy qui travaillera pour acquerir les biens du Ciel sera protegé de ton Seigneur en ce monde, & sera enrichy des biens du Ciel en l’autre : Considere comme nous preferons nos creatures les unes aux autres, la recompense du Ciel est beaucoup plus grande que celle de la Terre ; Ne croyez pas qu’il y ait deux Dieux, autrement vous vous en repentirez & serez privez de protection au jour du Jugement ; Ton Seigneur a ordonné de n’adorer que luy seul, & d’honorer vos pere & mere principalement en leur vieillesse, ne leur dites rien qui les puisse affliger, & ne les tourmentez pas, parlez leur avec respect, ne les mesprisez pas, priez [ 270] Dieu qu’il ait pitié d’eux comme ils ont eu pitié de vous, quand ils vous ont eslevé en vostre enfance, Dieu sçait tout ce qui est dans vos ames, il vous sera misericordieux si vous luy obeïssez ; donnez à vos parens ce qui leur appartient, faites du bien aux pauvres & aux pelerins, ne soyez pas prodigues, les prodigues sont freres du Diable ingrat des graces de son Seigneur : ne mesprisez pas les pauvres si vous desirez obtenir la misericorde de Dieu, parlez-leur avec douceur & taschez de les contenter, ne fermez pas entierement vos mains, & ne les estendez pas tout à fait, si vous faites autrement vous en serez desplaisans. Ton Seigneur donne & oste ses graces à qui bon luy semble, il connoist son peuple & sçait tout ce qu’il fait. Ne tuez-pas vos enfans de peur de necessité, je leur donneray ce qui leur sera necessaire, le meurtre des enfans est un tres grand peché, fuyez la paillardise c’est une chose salle, ne tuez personne sans raison, nous avons ordon de poursuivre celuy qui aura tué son prochain, mais que l’heritier ne peche pas malicieusement poursuivant l’innocent pour le coupable. L’innocent est en la protection de Dieu ; Ne prenez pas le bien des orphelins, & ayez soin d’eux jusques à ce qu’ils soient en aage de discretion ; satisfaites à vos promesses on vous en demandera compte, mesurez à bonne mesure & pesez à bon poids ; Ne vous arrestez-pas à ce que vous ne devez pas sçavoir. On vous demandera compte des pechez que vous avez commis par l’oüie, par la veuë & par la pensée ; Ne [ 271] soyez pas superbes, vous ne serez jamais si longs que la terre, ny si haut que les montagnes, ces pechez sont tresgrands devant ton Seigneur ; C’est une partie de ce qu’il t’a inspiré de prescher à son peuple, ne dits pas qu’il y a deux Dieux, autrement tu seras confiné dedans le feu d’Enfer. Vostre Seigneur vous a esleu avec tous ceux & celles qui obeïssent à ses commandements pour ses fils & ses filles comme les Anges, ne dites pas pour cela que Dieu a des enfans, Nous avons fait mention dans l’Alcoran de tout ce qui est necessaire de prescher au peuple, dis leur, s’il y a un Dieu avec Dieu, comme vous dites, invoquez celuy qui a son Trosne au Ciel, loüé soit Dieu il n’a point de compagnon, il est tres-haut & tres-grand ; les sept Cieux le loüent, & tout ce qui est en la terre le glorifie, mais vous ne le comprenez pas, il est clement & misericordieux ; Nous te separerons des impies, nous endurcirons leur cœur, & boucherons leurs oreilles, quand tu liras l’Alcoran & que tu diras qu’il n’y a qu’un seul Dieu, ils tourneront le dos & se mocqueront de toy, je sçay ce qu’ils desirent entendre, ils veulent faire escouter au peuple la parolle des injustes, qui disent que tu és un Sorcier & un Magicien, considere à qui ils te comparent, certainement ils sont devoyez, & ne peuvent pas trouver le droit chemin : Quoy ? nous sommes, disent-ils, os & chair, nous ressusciterons & serons des creatures nouvelles ? qui nous fera ressusciter ? dis leur, si vous estiez pierre, fer, os & chair, celuy qui vous a crée la premiere [ 272] fois vous fera ressusciter, Ils hocheront la teste contre toy, & te demanderont en quel temps ils ressusciterons, dis leur, peut-estre que ce sera bien tost ; quand on vous appellera hors des monuments par le commandement de Dieu vous croirez n’avoir demeuré dans le monde que fort peu de temps, alors les Infidelles confesseront que le Diable les a trompez, & qu’il est leur ennemy descouvert. Vostre Seigneur vous connoist tous, il vous pardonnera ou vous chastiera si bon luy semble, nous ne t’avons pas envoyé pour estre leur tuteur, ton Seigneur sçait tout ce qui est au Ciel & en la terre : Certainement nous avons don des graces à quelques Prophetes que nous n’avons pas données aux autres, & avons donné le Pseautier à David ; Dis aux Infidelles, invoquez vos Idoles que vous adorez, & voyez s’ils vous peuvent delivrer d’affliction. Ceux qui implorent Dieu demandent d’estre auprez de luy, qui sont ceux qui approcheront de plus prez sa divine Majesté ? ceux qui esperent sa misericorde, ou ceux qui craignent sa punition ? Certainement sa punition doit estre apprehendée. Nous ruinerons toutes les villes du monde avant le jour du Jugement, & chastierons les meschans par des tourmens rigoureux, cela est escrit sur les tables gardées au Ciel. Rien ne nous a empesché de faire paroistre les miracles que desirent voir les habitans de la Meque, que le mespris que leurs predecesseurs en ont fait. Temod a veu le miracle du chameau & l’a mesprisé, je ne feray plus paroistre de miracle que [ 273] pour faire apprehender au peuple les tourmens de l’Enfer : Souviens-toy que nous t’avons dit que ton Seigneur sçait tout ce que le monde fait, ce que nous t’avons fait voir (au voyage de nuit) [2] est pour esprouver le Peuple, comme l’arbre maudit duquel il est parlé dans l’Alcoran, il y a des personnes qui le croiront, & d’autres qui ne le croiront pas : mais je les esprouveray pour augmenter leur confusion : Souviens toy que nous avons commandé aux Anges de s’humilier devant Adam, & qu’ils se sont humiliez, excepté le Diable qui a dit, adoreray-je celuy que tu as creé de terre ? qui est celuy que tu as préferé à moy ? certainement si tu attends jusques au jour du Jugement j’extermineray sa race, excepté ce petit nombre qui sera souz ta protection. Ton Seigneur luy a dit, hors de ceans, l’Enfer sera ta punition, & la punition de ceux qui te suivront, trompe par tes paroles ceux que tu pourras tromper, seduit ceux que tu pourras seduire par les biens de la terre, faits-leur exercer l’usure, & commettre le peché de paillardise, dis-leur qu’il n’y a ny resurrection ny Jugement, tout ce que tu leur promettras ne sera que vanité & mensonge, tu n’auras point de pouvoir sur ceux qui m’adoreront, je les protégeray contre toy. C’est vostre Seigneur qui fait cheminer le navire sur les eauës pour l’avantage du commerce, lorsque l’orage vous charge vos idoles vous abandonnent, il n’y a que luy qui vous puisse protéger, neantmoins lorsqu’il vous a fait arriver au port vous niés son unité & suivés [ 274] vostre impieté, croyez-vous qu’il vous rende une autrefois la mer bonace ? & qu’il vous envoye un vent favorable, si vous ne le reconnoissez pour nostre protecteur ? Croyez-vous de retourner à la mer une autre fois ? il vous envoyera un vent impetueux qui vous fera submerger avec vostre impieté, & ne trouverez personne qui vous protege contre luy. Nous avons don plusieurs graces aux hommes, nous les avons conduis en terre & en mer, enrichis de toute sorte de biens, & gratifiez par dessus tous les animaux de la terre, presche-leur le jour auquel j’assembleray devant moy toutes les nations du monde avec le Prophete qui les aura preschées ; Celuy à qui on donnera le Livre de Compte de ses œuvres à la main droite, lira son compte entierement, il ne luy sera point fait d’injustice, & sera bien-heureux ; celuy qui sera aveugle en ce monde il le sera en l’autre, & ne verra pas le droit chemin. Ils te veulent destourner de faire ce que nous t’avons inspiré pour te faire blasphemer contre moy ; si tu le fais tu seras de leurs amis, sans la force que nous t’avons donnée ils te faisoient incliner à leur impieté, si tu l’eusses fait, nous t’eussions fait gouster de tres-grands chastiments en ce monde & en l’autre, tu n’aurois trouvé personne pour te proteger contre nous, peu s’en a fallu qu’ils ne t’ayent espouvanté à la Medine pour t’en faire sortir, s’ils t’en eussent chassé ils n’y auroient pas sejourné long-temps apres toy. Nous avons envoyé cy- [ 275] devant nos Prophetes pour enseigner au Peuple nostre loy, tu n’y trouveras rien à changer, fais ta priere lorsque le Soleil se couchera, au commencement & à la fin de la nuit, & à l’aube du jour, les Anges seront tesmoins de tes oraisons, passe une partie de la nuit en priere, ce sera un accroissement de merite, ton Seigneur t’establira au lieu de sa gloire : dis, Seigneur en quel lieu que j’aille faits-moy entrer & sortir avec la verité : donne-moy ta protection : dis que la verité est venuë, & que la vanité est disparuë [3] , ce livre guerira le Peuple de son erreur, il le mettra au chemin de misericorde, & accroistra le malheur des infidelles. Nous avons exhorté les hommes à quiter leur impieté, ils ne l’ont pas faict, & se sont desesperez lors qu’ils ont esté touchez d’affliction ; dis leur, chacun de nous fait à sa volonté, & Dieu connoist celuy qui suit le droict chemin, ils t’interrogeront de l’ame : dis-leur, l’ame est un effet de Dieu, il vous en a donné fort peu de connoissance, asseurement s’il vouloit il vous osteroit la science qu’il vous a donnée, vous ne trouverez rien qui vous puisse proteger que sa misericorde ; dis-leur, si les Demons & les hommes estoient tous assemblez contre moy, ils ne pourroient pas composer un livre semblable à l’Alcoran. Nous avons enseigné en l’Alcoran tout ce qui est necessaire pour le salut des hommes, neantmoins la plus grande partie du Peuple s’éloigne de la verité, & dit, Nous ne te croirons pas que tu ne nous fasse sortir des fontaines de dessouz [ 276] la terre, & que tu ne fasse en ce lieu un jardin orné de palmiers & de vignes avec des ruisseaux qui coulent au milieu, ou que nous ne voyons descendre du Ciel une partie des peines que tu nous presche, nous ne te croirons pas que Dieu & les Anges ne te viennent secourir, que ta maison ne soit de fin or, & que nous ne voyons le livre de verité envoyé du Ciel ; Nous ne croirons pas en ton parchemin que nous ne voyons venir du Ciel un livre que nous puissions lire : dis-leur, loüé soit mon Seigneur, suis-je autre chose qu’un homme envoyé de sa part ? Qui empesche les hommes de croire puisqu’on leur a envoyé un pillote pour les conduire au chemin de salut ? Ils disent que tu és un homme & non pas un Ange : dis leur, si les Anges habitoient la terre Dieu leur auroit envoyé un Ange pour les instruire, c’est assez qu’il soit tesmoin de mes actions entre vous & moy, il sçait tout & void tout, celuy que Dieu conduit est bien conduit, & ceux que Dieu devoyera ne trouveront personne pour les mettre au droict chemin, il les assemblera tous au jour du Jugement, ils seront honteux, sourds, muets & aveugles, & seront condamnez aux flammes de l’Enfer par ce qu’ils sont impies, & ont dit par moquerie qu’ils sont os & chair, & qu’ils ressusciterons comme des creatures nouvelles : ne voyent-ils pas que Dieu a creé le Ciel & la Terre ? qu’il en peut creer d’avantage, & qu’il a estably un destin qui est indubitable & infaillible ? Les infidelles ont tres-grand tort : dis-leur, si vous [ 277] possediez tous les tresors du monde, vous craindriez encore de faire de la despense pour le service de Dieu, l’homme est trop avaricieux, nous avons donné à Moyse neuf marques [4] de nostre toute puissance connuë aux enfans d’Israël, Pharaon luy dit qu’il estoit Magicien, asseurément, dit Moyse, ces signes & ces miracles que tu vois procedent de Dieu Seigneur du Ciel & de la Terre, je crois ô Pharaon que tu t’esloigne de la verité : Alors Pharaon le voulut chasser d’Egypte, mais nous avons submergé tous ceux qui estoient avec luy, & avons commandé aux enfans d’Israël d’habiter la terre, nous les assemblerons à la fin du monde pour les recompenser selon leurs œuvres : veritablement nous t’avons envoyé l’Alcoran du Ciel pour annoncer les joyes de Paradis, & pour prescher les tourments de l’Enfer, nous l’avons envoyé afin que tu l’enseignes au peuple, nous l’avons envoyé clair & intelligible pour le faire comprendre selon les occurrences ; Dis leur, croyez en luy ou n’y croyez pas, lors que ceux qui sçavent la loy escrite l’ont oüy lire, ils se sont prosternez en terre avec humilité, & ont dit, loüé soit Dieu, ce qu’il promet est infaillible, & incontinent est son commandement executé, ils ont pleuré prosternez la face contre terre, & la lecture de l’Alcoran a augmenté leur devotion ; Dis leur, implorez Dieu, appellez Dieu misericordieux, tous ses noms sont tres beaux. Ne faits pas paroistre au monde toutes les fois que tu feras tes prieres, ny toutes les fois que tu liras l’Alcoran, [ 278] & ne crains pas de prier Dieu & de le lire, suis en cela le chemin du milieu, & dis, loüé soit Dieu, il n’a point d’enfant, il n’a point de compagnon, ny de protecteur pour le garder de mespris, sa grandeur est parfaite & accomplie.

notes originales réduire la fenêtre

[1] De quitter leur foy & d’y rentrer plusieurs fois. Voy kitab el tenoir.

[2] Voy Gelaldin.

[3] Voy Gelaldin.

[4] Sa main, son baston, l’innondation des eauës, les sauterelles, les pövils, les grenoüilles, le sang, la peur & la famine. Voy le Bedaoï.