fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Du Ryer, 1647

LE CHAPITRE DES PROPHETES
contenant cent douze versets,
escrit à la Meque.

AU nom de Dieu clement & misericordieux.

Le jour s’approche que le peuple rendra compte de ses actions, mais il n’y pense pas & s’éloigne des commandemens de Dieu, s’ils les escoutent, ils s’en mocquent, ils ne les comprennent pas, & tiennent leurs mauvaises intentions secrettes. Mahomet n’est-il pas homme comme vous ? direz-vous que c’est un Magicien ? vous voyez le contraire ; Dieu entend tout ce qu’on dit au Ciel & en la Terre, & sçait tout. Ils disent, certainement Mahomet a songé ce qu’il dit, il l’a controuvé, il est un Poëte, nous ne le croirons pas s’il ne fait paroistre quelque miracle comme ont fait les Prophetes qui l’ont precedé. Nous avons exterminé plusieurs villes, parce que leurs habitans estoient incredules, nous n’avons envoyé auparavant toy que des hommes qui ont esté inspirez de nous ; demandez-le à ceux à qui a esté cy-devant donné la science de la loy escrite si vous ne le sçavez pas, ils ont esté hommes qui beuvoient & mangeoient & estoient mortels, nous avons effectué ce que nous leur avons promis, nous les avons sauvez avec ceux qui ont [ 308] crû, & avons exterminé les incredules ; Nous vous avons envoyé un livre pour vous instruire, le comprendrez-vous ? combien avons nous exterminé de villes infidelles ? combien avons nous estably de peuples nouveaux en leur place ? Lors qu’ils ont senty nostre punition ils ont pris la fuitte, ne fuïez pas & retournez vers ce qui vous a esté agreable, retournez en vos maisons, peut-estre que vous souhaitterez encore les richesses de la terre. Ils ont dit, malheur est sur nous, nous avons tort ; Ils ont parlé de la façon, jusques à ce qu’ils ont esté exterminez. Nous n’avons pas creé le Ciel & la Terre, & tout ce qui est entr’eux pour s’en joüer, si nous eussions voulu qu’on s’en fut mocqué en terre, on s’en seroit mocqué au Ciel ; au contraire j’oppose la verité au mensonge pour le confondre, & en effet elle le confond. Malheur vous arrivera à cause de vos blasphemes, tout ce qui est au Ciel & en la Terre est à Dieu, les Anges n’ont pas honte de l’adorer, ils le loüent jour & nuit, & exaltent sa gloire sans blaspheme. Les infidelles adorent des Dieux faits de terre ; ont ils le pouvoir de créer quelque chose ? s’il y avoit au Ciel & en Terre un autre Dieu ils ne s’accorderoient pas, loüé soit Dieu Seigneur de l’Univers, ce que racontent les infidelles n’est pas veritable : il ne demande point de conseil lors qu’il veut faire quelque chose comme font les hommes, adoreront-ils un autre Dieu que luy ? Dis leur, apportez vos argumens, voila ce que nous avons à vous [ 309] dire, voila nos raisons & celles de nos predecesseurs, certainement la plus grande partie d’entr’eux ne cognoit pas la verité & s’en esloigne. Nous avons inspiré à tous les Prophetes que nous avons envoyez, qu’il n’y a qu’un seul Dieu qu’il faut adorer. Ils ont dit, croyez-vous que les Anges soient enfans de Dieu ? Loüé soit Dieu, au contraire, ils sont ses creatures, il les ayme, ils ne parlent qu’apres luy, & obeïssent à ce qu’il leur commande, il sçait tout ce qu’ils ont fait, & tout ce qu’ils feront,, ils ne prient pour personne sans sa permission, & craignent de luy déplaire ; Qui dira entr’eux, je suis Dieu au lieu de Dieu ? il sera precipité dedans le feu d’Enfer, je traite ainsi les infidelles ; ne sçavent-ils pas que les Cieux & la Terre estoient fermez ? nous les avons ouverts, & avons donné la vie à toute chose par la pluye que nous avons fait descendre, ne croiront ils pas (en mon unité ?) Nous avons creé des montagnes pour empescher la terre de se mouvoir, nous y avons fait des chemins larges & spacieux pour nos creatures, nous l’avons couverte du Ciel & l’avons exemptée de cheute, neantmoins ils mesprisent nos commandemens. C’est le Seigneur qui a creé le jour & la nuit, la Lune & le Soleil, tous le loüent & l’exaltent dans le Ciel ; nous n’avons creé personne pour demeurer eternellement en terre, les hommes gousteront tous la mort, je vous esprouveray par le bien & par le mal, & serez assemblez devant moy pour me rendre compte de vos actions : Les [ 310] infidelles se mocquent de vous lors qu’ils vous voyent, & disent, voila ceux qui se mocquent de nos Dieux : Ils n’obeïssent pas aux commandemens de Dieu, il a creé l’homme de boüe, & vous fera paroistre les effects de sa toute-Puissance, ne soyez pas en impatience de voir la punition des impies qui disent, quand sera le jour du Jugement ? s’ils le sçavoient, ils esloigneroient le feu de leurs dos & de leurs visages, ce jour les surprendra, il les estonnera lors qu’ils y penseront le moins, ils ne le pourront pas retarder, & seront privez de protection. Certainement ils se sont mocqué des Prophetes qui ont esté envoyez auparavant toy, mais ils ont esté punis selon leurs demerites. Dis leur, Qui vous conserve jour & nuit autre que le misericordieux ? neantmoins vous abjurez ses commandemens ; Ont-ils un autre Dieu que moy qui les puisse sauver ? leurs Dieux ne se peuvent pas deffendre eux-mesmes, je ne les protegeray pas, neantmoins je les enrichiray comme j’ay enrichy leurs peres, & prolongeray leur vie pour les chastier en terre ? ne cognoissent-ils pas que leurs estats diminvent de tous costez par tes conquestes ? est-ce ainsi qu’ils sont victorieux ? Dis leur, je vous presche ce que Dieu m’a inspiré, mais les sourds n’entendent pas les exhortations qu’on leur fait ; lors qu’ils sont un peu touchez des chastimens de Dieu, ils disent, O malheur ? nous avons tort & sommes injustes ; Je peseray leurs œuvres au jour du Jugement pour ne faire injustice à [ 311] personne de la pesanteur d’un grain de moutarde, & compteray tres-exactement. Nous avons donné à Moïse & à Aaron le livre qui distingue le bien d’avec le mal, & leurs avons commandé de prescher nos commandemens à ceux qui ont nostre crainte devant les yeux. Ce livre est benit, & est envoyé de nostre part, neantmoins les infidelles l’abjurent & le condamnent. Nous avons cy-devant enseigné le droict chemin à Abraham, & avons cognu qu’il estoit homme de bien. Souviens-toy qu’il a dit à son pere & à ses gens, quels Idoles adorez-vous ? ils ont dit, nous avons trouvez nos peres qui les adoroient, il leur a dit, vos peres & vous estes grandement dévoyez ; ils ont dit, Nous dis-tu la verité, ou si tu te joüe ? Il a dit. Certainement vostre Seigneur est le Seigneur des Cieux & de la Terre, je vous jure qu’il les a creé ; Apres avoir convaincu ces idolâtres, il a dit, Par Dieu je feray la guerre à vos Idoles, il les a rompus à coup de hache en leur absence, excepté le plus grand Idole, auquel il a pendu sa hache, & a dit, peut-estre qu’ils l’accuseront d’avoir rompu les autres ; voyant à leur retour leurs Idoles rompus, ils ont dit, qui a ainsi traité nos Dieux ? il est un impie, nous avons oüy qu’il y a un jeune homme nommé Abraham qui se mocque d’eux, amenez le devant les yeux du peuple, peut-estre qu’on trouvera des témoins de son action ; Ils luy ont dit, ô Abraham, c’est toy qui as ainsi maltraité nos Dieux, il a dit, au contraire, c’est ce grand [ 312] Idole ; Ils ont demandé entr’eux si ces Idoles parloient & s’ils avoient mouvement, apres ils sont rentrez en eux-mesmes, & ont dit au peuple, vous avez tort d’adorer ces Idoles, il les ont renversez la teste contre-terre, & ont dit, ô Abraham, tu as bien cognu qu’ils ne parloient pas ; il a respondu, pourquoy adorez-vous donc ce qui ne vous peut faire ny bien ny mal ? vous vous salissez de les adorer au lieu de Dieu, ne le cognoissez-vous pas ? Alors ils ont dit, bruslez Abraham & deffendons nos Dieux, si vous estes gens de bien, mais nous avons commandé au feu de perdre sa chaleur pour sauver Abraham ; ils l’ont voulu tourmenter, & nous les avons exterminés, nous l’avons sauvé comme Loth, nous l’avons conduit en la terre de benediction, nous luy avons donné Isaac & Jacob, & les enfans de leurs enfans gens de bien & vray-croyans, pour enseigner au peuple le chemin de salut, nous leur avons inspiré de faire de bonnes œuvres, de faire leurs prieres au temps ordonné, de payer les dixmes, & de nous adorer, nous avons donné à Loth la prudence & la science, & l’avons delivré des habitans de la ville qui estoient les plus vicieux de la terre, nous luy avons fait grace, parce qu’il estoit homme de bien. Souviens-toy de Noé, & qu’il nous a cy-devant invoqué, nous avons exaucé sa priere, & l’avons delivré d’un grand peril, & tous ceux qui estoient avec luy dedans l’arche, nous l’avons delivré de la main des meschans, que nous avons [ 313.] submergez . Souviens-toy de David & de Salomon, qui rendoient la justice dans le champ où les troupeaux du vilage estoient entrez la nuit sans bergers, nous sommes tesmoins de leurs jugemens, nous avons enseigné la justice à Salomon, nous luy avons donné la prudence & la science, les montagnes nous ont adoré avec David, & les oyseaux nous ont loüé avec luy, nous estions avec eux lors qu’ils nous loüoient. Nous vous avons enseigné la façon de semer pour vous garder de necessité, peut-estre que vous m’en remercierez ; nous avons commandé aux vents d’obeir à Salomon, & sçavons tout ce qu’il a fait ; Les Diables luy ont obey, ils plongeoient dans la mer pour luy pescher des pierreries, & travailloient encore en autre chose, & les avons empesché de faire mal aux hommes. Souviens-toy de Job, qui a prié son Seigneur, & a dit, je suis dans une tres-grande affliction, tu es le misericordieux des misericordieux, nous l’avons exaucé, nous l’avons delivré de son affliction, & luy avons donné nostre grace, à sa famille, & à ceux qui estoient avec luy, qui avoient patience, & qui se confioient en moy. Souviens-toy d’Ismaël, d’Enoc, de Delcafel [1] , & de Zacarie, ils perseveroient à bien faire, nous leur avons donné nostre grace, parce qu’ils estoient gens de bien. Souviens-toy de Jonas qui a quitté son peuple avec colere, il a crû que je ne pouvois rien faire contre luy, mais il a crié dans les tenebres, & a dit. Il n’y a point de Dieu que toy, [ 314] loüé soit ton nom, j’ay eu tort, de t’avoir offensé, nous l’avons exaucé, & l’avons deslivré de son desastre, je protege ainsi les vray-croyans lors qu’ils m’invoquent. Souviens-toy de Zacarie qui a fait son oraison, & a dit, Seigneur je sçay qu’il n’y a point de meilleur heritier au monde que toy, toutefois ne me laisse pas mourir sans enfans : Nous l’avons exaucé, nous luy avons donné un fils nommé Jean, & avons rendu sa femme feconde : Tous ces Prophetes s’acheminoient promptement à bien faire, & nous invoquoient avec humilité, avec desir d’acquerir nôtre grace, & avec peur des tourmens de l’Enfer. Souviens-toy de Marie, de laquelle j’ay beny le ventre, nous avons inspiré nostre esprit en elle, & luy avons donné un fils miracle dans le monde : Vostre loy est une seule loy, & je suis seul vostre Dieu, adorez-moy, & ne soiez pas impies, vous serez tous assemblez devant moy pour estre jugez ; Je protegeray les vray-croyans qui auront fait de bonnes œuvres, & j’escriray ce qu’ils feront pour les recompenser. Malheur est sur les villes que nous avons ruinées, leurs habitans ne retourneront pas au monde jusques à ce que le passage soit ouvert à Jagog & Magog, & qu’ils viennent courant des lieux eslevez de la terre, alors le jour du Jugement s’approchera, la verité promise ne sera pas esloignée, elle troublera la veuë des meschans, ils diront. O malheur, nous sommes miserables, nous n’avons pas preveu ce desastre, nous avons tres-grand tort d’avoir offensé Dieu. On leur dira, vous n’avez [ 315] adoré au lieu de Dieu que les tisons de l’Enfer où vous serez precipitez, si vos Idoles estoient Dieux comme vous l’avez crû ils ne seroient pas entrés dedans l’Enfer, eux & ceux qui les ont adorés seront eternellement damnez, ils gemiront, ils se plaindront,, & ne seront pas escoutez, ceux qui seront dans le Paradis seront esloignez d’eux, ils n’entendront pas leurs hurlemens, & joüiront eternellement de ce qu’ils desireront, les cris des damnez ne les affligeront pas, les Anges les rencontreront lors qu’ils sortiront des monuments, & leur diront, voicy le jour qui vous a esté promis au monde, jour auquel nous ouvrirons les Cieux & le livre de compte de tous les hommes, comme nous l’avons promis à ceux qui vous ont precedé, nous effectuons exactement ce que nous promettons, nous avons escrit en l’ancien Testament, & apres en l’Alcoran que les gens de bien seront heritiers de la terre, ce livre enseignera le chemin de Paradis à ceux qui m’adoreront, nous ne t’avons envoyé que pour faire grace aux hommes ; Dis leur, Dieu m’a tousjours inspiré que vostre Dieu est un seul Dieu, ne luy obeïrez-vous pas ? s’ils se devoyent, je vous ay enseigné comme il les faut traiter ; Dis leur, je ne sçay pas si la punition qu’on vous a promis sera prompte ou tardive, Dieu seul sçait tout ce qui est cognu & incognu dedans le monde, je ne sçay pas s’il vous veut esprouver, ou s’il differera sa punition jusques au temps ordonné, il est tres-juste Juge, & tres-misericordieux, il n’est pas tel que vous dites.

notes originales réduire la fenêtre

[1] Delcafel, c’est Elie. Voy le livre composé par Abdelbaky.