fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Du Ryer, 1647

LE CHAPITRE DES FEMMES,
contenant cent soixante-dix versets,
escrit à la Medine.

AU Nom de Dieu clement & misericordieux. [1]

O peuple craignez vostre Seigneur qui vous [ 73] a crée d’une seule personne, & a creé son espouse de sa coste, dont sont issus plusieurs hommes & femmes. Craignez Dieu par lequel vous jurez, & par le ventre de vos femmes. Dieu observe exactement ce que vous faites. Donnez aux orphelins ce qui leur appartient, & ne rendez pas mal pour bien, ne mangez pas leurs facultez, c’est un tres grand peché. Si vous craignez de faire tort aux orphelins, craignez aussi de faire tort aux femmes, espousez celles qui vous agréeront, ou deux, ou trois, ou quatre : Si vous craignez de ne les pouvoir entretenir égallement, n’en espousez qu’une, ou les esclaves que vous aurez acquises, cela est plus à propos afin que vous n’offensiez pas Dieu. Donnez aux femmes leur dot de bonne volonté, si elles vous donnent quelque chose qui vous soit agreable, recevez-le avec affection & civilité : Ne donnez pas aux foux le bien que Dieu vous a donné pour subsister, aydez en les orfelins, donnez leur les vestemens qui leur seront necessaires, & les entretenez honnestement, instruisez-les jusques à ce qu’ils ayent atteint l’âge de discretion, & qu’ils soient capables de mariage, si vous croyés qu’ils se conduisent sagement,, remettez-leur leurs facultés, & ne les mangez pas injustement avant qu’ils soient en aage. Celuy qui sera riche s’abstiendra de leur bien, & celuy qui sera pauvre en prendra avec honnesteté selon la peine qu’il aura pour eux, lors que vous leur remettrez leurs facultez, prenez des tesmoins de vostre action, Dieu ayme les bons comptes.. [ 74] Les enfans auront bonne part en ce que leur pere & mere & leurs parens delaisseront apres leur trespas, du peu, ou du beaucoup, il leur en appartient une portion limitée & prefixe. Lors qu’on fera le partage de leurs biens, les parens auront soin des pauvres & des orfelins, faites leur du bien, & les entretenez honnestement. Ceux qui craignent de laisser apres eux une foible lignée de petits enfans, doivent craindre de faire mal aux orfelins, ils doivent craindre Dieu & les entretenir honnestement : Ceux qui mangent injustement leur bien, avalent du feu dedans leur ventre, & seront bruslez dedans un grand brasier. Dieu vous recommande vos enfans, le fils aura autant que deux filles, s’il y a des filles plus de deux, elles auront les deux tiers de la succession du deffunt, s’il n’y en a qu’une elle aura la moitié, & ses parens la sixiéme de ce qu’aura delaissé le deffunt, s’il n’y a point d’enfans & que les parens soient heritiers, la mere du deffunt aura le tiers, s’il y a des freres, la mere aura la sixiéme, apres avoir satisfait aux legs contenus au testament & aux debtes. [2] Vous ne sçavez pas à qui il est plus à propos de faire du bien à vos enfans ou à vos pere & mere, donnez leur la portion ordonnée de Dieu. La moitié de ce que vos femmes delaisseront vous appartiendra si elles n’ont point d’enfans, si elles ont des enfans vous aurez le quart de ce qu’elles delaisseront,, apres que les legs & les debtes seront payés elles auront le quart de vostre succession si vous n’avez point d’enfans, si vous en avez, elles en [ 75] auront la huitiéme portion. Si l’homme ou la femme heritent l’un de l’autre, qu’ils n’ayent ny pere, ny mere, ny enfans, & qu’ils ayent un frere & une sœur, chacun d’eux aura la sixiéme de la succession, s’ils sont davantage ils seront associez au tiers, apres les legs & debtes payez sans fraude, & suivant ce qui est ordonné de Dieu, il sçait tout ce que vous faites, & est prudent en ce qu’il ordonne, il est ainsi ordonné par sa divine Majesté, celuy qui luy obeira & à son Prophete, entrera dans le Paradis où coulent plusieurs fleuves, & demeurera dans une eternelle felicité : Celuy qui desobeyra à Dieu & à son Prophete sera precepité dedans le feu d’Enfer, où il souffrira des tourmens ignominieux. Si vos femmes sont adulteres prenez quatre tesmoins de leur faute qui soient de vostre Religion, s’ils en portent tesmoignage, tenez-les prisonnieres en vos maisons jusques à la mort, ou jusques à ce que Dieu en ordonne autrement, chastiez les paillards, concubines & adulteres, s’ils se repentent de leur peché ne leur faites point de mal, Dieu est clement & misericordieux à ceux qui se convertissent. La conversion dépend de Dieu, il est misericordieux à ceux qui font mal ignoramment, & qui se convertissent promptement, il sçait tout & est tres sage. Le pardon n’est pas pour ceux qui font mal jusques à l’heure de leur mort, nous avons preparé de grands tourmens à ceux qui mourront impies. O vous qui croyez en Dieu, il n’est pas permis [ 76] d’heriter de vos femmes par force, ne les violentez pas pour leur oster ce que vous leur avez donné, excepté si elles sont surprises en adultere public, voyez les avec civilité, si vous avez aversion pour elles, il peut arriver que vous haïssez une chose où Dieu a mis plusieurs biens, que si vous voulez repudier vos femmes pour en prendre d’autres, & que vous leur ayez donné quelque chose, n’en prenez rien qui leur appartiennent ; Prendrez vous leur bien avec mensonge & peché tout evident ? comme le prendrez-vous, puisque vous vous estes approchez les uns des autres, & que vous leur avez promis de les traiter civilement ? N’espousez pas les femmes de vos peres, ce qui est passé estoit inceste, abomination, & un mauvais chemin ; Vos meres vous sont deffenduës, vos filles, vos sœurs, vos tantes, vos niepces, vos meres nourrices, & vos sœurs de laict, les meres de vos femmes, & les filles que vos femmes auront d’un autre mary, dont vous aurez un soin particulier ; les filles des femmes que vous aurez cogneuës, vous sont aussi deffenduës, si vous ne les avez pas cogneuës il n’y aura point de peché, les femmes de vos enfans vous sont aussi deffenduës, & les deux sœurs. Pour ce qui est du passé, Dieu est clement & misericordieux, les femmes mariées vous sont aussi deffenduës, excepté les femmes esclaves que vous aurez acquises. Dieu vous l’a ainsi ordonné, hors ce qui vous est deffendu cy- [ 77] dessus il vous est permis de vous marier à vostre volonté. Si vous desirez des femmes pour de l’argent & ne commettre ny concubinage ny adultere, donnez leur la dot dont vous conviendrez avec elles, ainsi vous n’offencerez pas Dieu, il sçait tout, & est tres-sage. Celuy qui ne pourra pas espouser les femmes de libre condition espousera celles de ses femmes ou filles esclaves qui luy agréront, Dieu cognoit la foy des uns & des autres. Espousez vos femmes avec la permission de leurs parens, & leur donnez leur dot avec honnesteté, si les femmes de libre condition qui n’ont point commis de concubinage ny d’adultere secrettement ny publiquement, convolent en secondes nopces, & viennent à commettre adultere, elles seront chastiées doublement plus que les filles d’amour. Le mariage des esclaves [3] est pour ceux qui craignent la paillardise, si vous vous abstenez de les espouser vous ne ferés pas mal, Dieu est clement & misericordieux, il vous veut enseigner sa loy, & vous conduire au chemin de ceux qui vous ont precedé, il est clement & misericordieux à son peuple. Ceux qui ensuivent l’appetit des impies declinent extremément de la verité, Dieu veut que sa loy vous soit legere parce que l’homme est creé foible. O vous qui croyés en Dieu, ne mangés pas vostre bien entre vous avec usure, que si vous faites commerce demeurez d’accord de vos affaires, ne vous tués pas les uns les autres, Dieu est misericordieux à ceux qui luy obeïssent, celuy qui luy [ 78] desobeïra par haine & injustice, brûlera dans le feu d’Enfer, c’est chose facile à Dieu de le chastier. si vous vous esloignez des pechez mortels, je couvriray vos fautes & vous feray entrer dans le Paradis, ne convoitez pas par envie ce que Dieu aura donné à vostre prochain, les hommes & les femmes auront le bien qu’ils auront gagné, demandez à Dieu sa grace il sçait tout. Donnez à vos associez ce qui leur appartient. Nous avons ordonné une portion prefixe aux uns & aux autres en la succession de vos pere & mere & de vos parents, Dieu void tout. Les hommes auront autorité sur les femmes, il les auront en leur garde, ils auront en leur pouvoir le bien que Dieu leur aura donné, & auront soin de la despense qu’il conviendra faire pour elles ; les femmes sages & obeyssantes observent en l’absence de leurs maris les commandemens de Dieu, faites des remonstrances à celles qui seront desobeyssantes & les esloignez de vostre lit, frapez-les ; si elles vous obeyssent ne cherchez pas occasion de les mal traiter injustement, Dieu est tres-haut & tres-grand : Si vous craignez qu’il arrive quelque different entre l’homme & la femme, envoyez-leur quelques-vns de leurs parens, pour mettre fin à leur querelle, & les accommoder, Dieu mettra sa paix entr’eux, il sçait tout. Adorez Dieu, & ne dites pas qu’il a un compagnon esgal à luy, faites-du bien à vos pere & mere, à vos parents, aux orphelins, aux pauvres, à vostre prochain, à vos voisins, aux [ 79,] pelerins , à vos amis, & à vos esclaves, Dieu n’ayme pas ceux qui sont superbes. Nous avons preparé des tourmens rigoureux à ceux qui sont avaricieux, qui recommandent l’avarice au peuple, qui celent les graces que Dieu leur a données, & qui sont des impies. Ceux qui depensent leur bien par hipocrisie ne croyent pas en Dieu ny au jour du Jugement, & ceux qui auront le Diable pour compagnon seront en tres-mauvaise compagnie, il ne les approchera pas s’ils croyent en Dieu, & au jour du Jugement, & s’ils depensent en aumosnes quelque partie du bien que Dieu leur a donné. Dieu les cognoist, & ne fait injustice à personne de la pesanteur d’une petite formis ; si les bons font du bien de la grosseur d’une fourmis Dieu le fera multiplier, & leur donnera une grande recompense. En quel estat seront les infidelles au jour du Jugement, puisque nous avons des tesmoins de toutes les nations contre leur impieté, & que nous t’appellerons pour estre tesmoin contre eux de leurs déportemens ? Ce jour les infidelles qui ont desobey au Prophete desireront d’estre consommez semblables à la terre, & de n’avoir ny celé ny alteré par leurs discours les commandemens de Dieu. O vous qui croyez, ne faites pas vos oraisons estans yvres, jusques à ce que vous sçachiez ce que vous dites, ny aussi estant pollus, sinon en passant chemin jusques à ce que vous vous soyez lavez, si vous estes malades ou en voyage, ou que vous veniez de descharger vostre ventre, ou que vous ayez [ 80] cogneu vos femmes, & que vous ne treuviez point d’eau pour vous laver, vous mettrez la main sur le sable, & vous en essuyerez la face & les deux mains, Dieu est clement & misericordieux à ses creatures. Ne vois tu pas comme ceux qui sçavent la loy escrite achetent le fourvoyement ? comme ils vous veulent devoyer par leurs richesses, & vous detourner du droict chemin ? Dieu cognoist vos ennemis, c’est assez qu’il soit vostre deffenseur & vostre protecteur. Ceux qui Judaisent, alterent la parole de Dieu, & disent au Prophete, nous t’avons oüy & t’avons desobey, ils ont oüy sans oüir, ils disent, conserve nous, aye soin de nous, neantmoins ils pervertissent la parole de Dieu en la lisant, & alterent ses commandemens, ils feroient mieux de dire, Seigneur, nous avons oüy & obey, escoute-nous seulement & nous regarde, mais Dieu les a maudits, & peu d’entr’eux croiront en sa divine Majesté. O vous qui avez la cognoissance des escritures ; [4] Croyez en l’Alcoran qui confirme l’ancien & le nouveau testament, avant que j’efface vos visages, & que je les fasse tourner derriere le dos, je maudiray les infidelles comme j’ay maudit ceux du Sabat, le commandement de Dieu est incontinent executé, il ne pardonne pas à ceux qui l’associent avec des compagnons égaux à luy, hors cela il pardonne les pechez à qui bon luy semble, celuy qui dit que Dieu à des compagnons, blaspheme & peche mortellement ; Ne considere-tu pas ceux qui se disent [ 81] gens de bien : au contraire, Dieu rend gens de bien ceux luy sont agreables, il ne leur sera point fait d’injustice au jour du Jugement ; Considere comme ils blasphement, c’est assez que Dieu void manifestement leur peché ; Ne vois-tu pas ceux qui ont cognoissance de la loy escrite, qui croient en Habot & Tagot Idoles, qu’ils disent aux infidelles, Voila le chemin de ceux qui croient en Dieu, certainement Dieu les a maudit, celuy qu’il maudira ne trouvera personne qui le protege. Auront-ils seuls part au Royaume des Cieux sans faire des aumosnes ? Porteront ils envie à leur prochain des graces que Dieu luy a donné. Certainement nous avons donné à la lignée d’Abraham la cognoissance des escritures & des propheties, nous luy avons donné une grande abondance de bien ; Il y a eu des personnes entr’eux qui ont crû en l’escriture, & les autres l’ont mesprisée, mais ils seront chastiez dedans le feu d’Enfer, je les feray brusler, & changeray leur peau bruslée à une peau nouvelle, afin qu’ils souffrent d’avantage. Dieu est tout-Puissant & Prudent en ce qu’il ordonne. Je feray entrer ceux qui ont crû en Dieu, & qui ont fait de bonnes œuvres, dans des jardins où coulent plusieurs fleuves, où ils demeureront eternellement avec des femmes tres-nettes, je les feray entrer à l’ombrage du Paradis. Dieu vous recommande la fidelite entre vous, de rendre fidellement ce qui vous aura esté confié, & que lors que vous jugerez les differens qui arriveront entre le peuple, [ 82] vous jugiez avec équité, C’est une bonne œuvre qu’il vous ordonne, il void tout & sçait tout. O vous qui croyez, obeïssez à Dieu & aux Prophetes, & à ceux qui ont commandement sur vous, si vous estes en different de quelque poinct, remettez tout à Dieu & à son Prophete pour en sçavoir l’explication, si vous croyez en Dieu & au jour du Jugement vous ferez bien, ce sera la meilleure interpretation que vous puissiez sçavoir ; Ne vois-tu pas que ceux qui estiment de croire en ce qui t’a esté inspiré, & en ce qui a esté inspiré à ceux qui t’ont precedé, veulent disputer devant Tagot ? neantmoins ils ont comman de ne pas croire en cét Idole, le Diable les veut devoyer, & les éloigner de la verité. Lors qu’on leur a dit, obeïssez au commandement de Dieu & à son Prophete, ils se sont éloignez de toy, que feront-ils lors qu’il leur arrivera quelque punition de leurs pechez passez ? Ils reviendront à toy & jureront par le Nom de Dieu qu’ils n’ont desiré que la paix, & de faire quelques bonnes œuvres, mais Dieu sçait ce qui est en leur cœur, & les a abandonnés ; Ne laissez pas de les prescher, & de leur annoncer la parole de Dieu, les Prophetes & les Apostres n’ont esté envoyez que pour prescher & pour estre écoutés par permission de sa divine Bonté. Si lors qu’ils auront lezé leurs ames, ils viennent à toy & demandent pardon à Dieu, tu demanderas pardon pour eux, ils trouveront Dieu clement & misericordieux, ils ne croiront pas en sa divine Majesté jusques à ce [ 83] qu’ils ayent disputé avec toy du different qui est entr’eux, & lors qu’ils ne douteront plus de ce que tu auras fait, ils t’obeïront sans contredit. Nous leur avons ordonné de s’entre-tuer & de sortir de leurs maisons, ils ne l’ont pas fait excepte fort peu d’entr’eux, & encore qu’ils l’ayent fait, ils ne l’ont pas fait pour obeyr, ce qui leur auroit esté un tres-grand bien, & un tres-grand merite, nous leur eussions donné une tres-grande recompense, & conduit au droit chemin. Celuy qui obeyra à Dieu, & à son Prophete, sera avec ceux que sa divine Majesté a doüé de sa grace, sçavoir avec les Prophetes & les Apostres, les justes, les martyrs, & les gens de bien, ils seront compagnons, telle est la grace de Dieu, celuy qui la cognoist se resigne en sa divine Majesté. O vous qui estes vray-croyans, soyez sur vos gardes, assemblez-vous pour combatre genereusement pour la loy de Dieu, il y en a entre vous qui sont paresseux, lors qu’il vous est arrivé quelque déroute, ils ont dit ; Dieu m’a gratifié de ce que je n’ay pas esté avec eux ; & lors que Dieu vous a donné victoire sur vos ennemis, ils ont dit, comme s’il n’y eust point eu de cognoissance entre vous & eux ; Plût à Dieu que j’eusse esté avec eux, j’aurois acquis un tres-grand merite. Combattez pour la gloire de Dieu contre ceux qui preferent la vie de ce monde à celle du Ciel, Je donneray une tres-grande recompense à ceux qui combatront, qui seront victorieux, & à ceux qui seront tuez en combatant pour la foy, [ 84] pourquoy ne combatrez-vous pas pour la loy de Dieu ? pour la liberté des femmes, & des enfans foibles & affligez, qui crient, Seigneur, mets nous hors de ce lieu, [5] son peuple est injuste, donne nous un protecteur, donne-nous un refuge assuré ; Ceux qui croyent en Dieu combatent pour sa loy, & les infidelles combatent pour le Diable. Combatez ceux qui servent le Diable, ses astuces sont foibles. Considere ceux à qui on a dit, cessez de tremper vos mains dans le sang des infidelles, perseverez en vos oraisons, & payez les decimes ; lors qu’on leur a ordonné de combatre, une partie d’entr’eux a eu peur du monde comme de Dieu, & encore plus grand peur du monde que de Dieu, & ont dit. Seigneur, tu ne nous as pas ordonné de combatre, si ce n’est que tu nous aye differé à une prochaine fin, dis leur, le bien de la terre est peu de chose, il y a de grands biens en l’autre monde pour celuy qui aura la crainte de Dieu devant les yeux. Il ne vous sera point fait d’injustice en quelle part que vous soyez la mort vous y racontera, encore que vous soyez dedans de fortes citadelles. S’il arrive du bien aux infidelles, ils disent que cela procede de Dieu, s’il leur arrive du mal, ils disent, cela vient de toy, dis leur, tout procede de Dieu ; Quelle est donc la volonté de ces personnes ? ils ne pourront pas comprendre ce discours, le bien qui vous arrive vient de Dieu, & le mal qui vous arrive vient de vous. Nous t’avons envoyé au peuple pour luy enseigner les mysteres de [ 85] ma loy, c’est assez que j’en sois tesmoin. Celuy qui obeyt au Prophete Apostre de Dieu obeit à Dieu, s’ils sont desobeissans tu n’és pas envoyé pour estre leur tuteur ; Ils disent qu’ils te veulent obeyr, & lors qu’ils sont éloignez de toy, plusieurs d’entr’eux couvent en leur cœur autre chose que ce qu’ils ont dit, mais Dieu escrira leurs pensées, & les abandonnera, resigne-toy en Dieu, & sois content qu’il soit ton protecteur. Ne mediteront-ils pas l’Alcoran ? s’il estoit envoyée d’autre part que de la part de Dieu, ils y trouveroient plusieurs contradictions. Lors qu’il leur est venu quelque assurance de la victoire, ou quelque peur d’estre vaincus, ils l’ont publié encore qu’ils ayent tout remis sur le Prophete, sur les sçavans d’entr’eux, & sur ceux qui ont obey au Prophete, qui sçavoit ce qu’il faut publier, & ce qu’il faut tenir secret ; si la grace de Dieu n’eust esté avec vous & sa misericorde, vous eussiez suivy le Diable. Combat pour la loy de Dieu, [6] n’employe que ta personne, & ne te soucie pas si les vray-croyans sont sans armes, la misere des impies ne finira jamais, Dieu augmentera leur malheur, & accroistra la punition de leurs crimes, qui bien fera, bien trouvera, & qui mal fera, mal trouvera, Dieu prend garde à tout. Lors qu’on vous saluëra rendez le salut avec honneur & affection, Dieu met tout en compte. Dieu ! il n’y a qu’un seul Dieu, il vous assemblera tous au jour du Jugement, il n’y a point de doute en cela ; qui est plus veritable en ses paroles que [ 86] Dieu ? Qu’avez-vous affaire avec ces meschans divisez en deux troupes, Dieu les a ruïnez & détruits à cause de leurs pechez, [7] voulez-vous conduire au droit chemin celuy que Dieu a devoyé ? celuy qu’il devoyera ne trouvera pas le droict chemin. Ils desirent que vous soyez infidelles comme eux, ne leur obeissez pas qu’ils ne soient rentrez en la loy de Dieu, s’ils la quittent tuez-les où vous les trouverez, ne contractez point d’amitié avec eux, excepté avec ceux qui viendront faire confederation avec vous avec regret du passé, pour combatre les infidelles avec vous. Si Dieu eust voulu, il leur auroit donné advantage sur vous, & vous auroient combatus, s’ils se separent de vous & suivent vostre Religion, Dieu ne vous permet pas de leur faire du mal. Vous trouverez des personnes qui vous voudront croire, & croire leurs compagnons, ils tourneront tout en confusion, & y tomberont eux-mesmes ; s’ils ne se separent de vous, s’ils ne vous demandent la paix, & s’ils ne desistent de vous faire mal, prenez-les & les tués où vous les trouverez, nous vous avons donné un pouvoir absolu sur eux. Un vray-croyant ne doit pas tuer un autre vray-croyant, si ce n’est par ignorance : celuy qui tuëra un vray-croyant par ignorance, rédimera d’esclavage un vray-croyant, ou payera les dommages & interests aux parens & heritiers du defunt, s’ils ne les luy quittent par courtoisie ; s’il est de vos ennemis & est vray-croyant, il redimera de captivité un vray-croyant ; s’il est [ 87] de vos confederez, il payera les dommages & interests aux parens & heritiers du deffunct, & redimera de captivité un vray-croyant ; s’il n’a pas les moyens de ce faire, il jeusnera deux mois consecutifs par penitence ordonnée de Dieu ; Dieu sçait tout & est prudent en ce qu’il commande. Celuy qui tuëra un vray-croyant de propos deliberé, sera chastié dedans le feu d’Enfer, la colere de Dieu & sa malediction seront sur luy eternellement. O vous qui estes vray-croyans, lors que vous combatrez contre les infidelles pour la loy de Dieu, faites vous cognoistre, & ne dites pas à ceux qui vous saluëront, Tu n’és pas vray-croyant, si vous desirez les biens de ce monde, Dieu possede des richesses sans compte, vous estiez auparavant semblables à eux, mais Dieu vous a donné sa grace, & void tout ce que vous faites. Les fidelles qui demeurent en leurs maisons sans maladie, ne sont pas égaux en merites à ceux qui employent leurs personnes & leurs facultez pour la loy de Dieu, il prefere de plusieurs degrez ceux qui combattent pour la foy, & qui employent leurs biens & leurs personnes pour son service, à ceux qui demeurent oisifs en leurs maisons, il est leur Protecteur & leur a preparé un refuge assuré dans le Paradis ; il gratifie de plusieurs degrez de grace ceux qui combatent pour sa loy par dessus ceux qui se reposent en leurs maisons, il est clement & misericordieux. Les Anges ont dit aux infidelles qu’ils ont fait mourir, où en estiez-vous de vostre [ 88] Religion ? ils ont respondu, nous estions foibles & impuissans dans la ville de la Meque, ils ont dit. La terre n’estoit-elle pas assez large pour vous éloigner des meschans ? l’Enfer sera leur habitation, excepté aux hommes, femmes & enfans qui estoient foibles & impuissans, peut-estre que Dieu leur pardonnera, il est clement & misericordieux, celuy qui s’éloignera des meschans pour suivre sa loy, trouvera plusieurs lieux qui luy seront favorables, asseurément il recompensera celuy qui sortira de sa maison, qui sera tué pour sa gloire, & pour suivre son Prophete, il est clement & misericordieux. Lors que vous serez en voyage, vous n’offenserez pas Dieu d’accourcir vos oraisons, afin que les infidelles ne vous surprennent, ils sont vos ennemis declarez, lors que tu seras proche d’eux, & que tu ordonneras aux vray-croyans de faire leurs oraisons, arreste auprés de toy une partie d’entr’eux avec leurs armes pour faire garde cependant que les autres feront leurs prieres, apres qu’ils auront finy leurs prieres, ils feront comme les premiers, ils prendront les armes, & feront garde pendant le temps que leurs compagnons feront leurs oraisons, les infidelles desirent que vous delaissiez vos armes pour vous surprendre, vous ne ferez point de mal de les laisser si la pluye vous importune, ou si vous estes malades, mais soyez tousjours sur vos gardes, Dieu a preparé aux infidelles des tourmens ignominieux : Apres avoir finy vostre oraison, souvenez-vous de [ 89] Dieu droits assis & couchez, & faites vos prieres lors que vous serez en lieu de seureté, l’oraison est commandée aux fidelles en un temps prefix & ordonné. Ne soyez pas lasches à poursuivre les infidelles, si vous souffrez ils souffrent comme vous, mais vous esperez ce qu’ils ne doivent pas esperer, Dieu sçait tout ce qu’ils font, il est tres-prudent en ses œuvres. Nous t’avons envoyé le livre tres-veritable afin que tu juges les differens qui sont entre le peuple, ainsi que ton Seigneur te l’a enseigné. Ne querelle pas les traistres, & demande pardon à Dieu, il est clement & misericordieux. Ne dispute pas avec ceux qui trahissent leurs ames, Dieu n’ayme pas les traistres pecheurs, ils se cachent du monde, il est avec eux lors qu’ils cachent en leur cœur les choses qui ne luy sont pas agreables, il sçait tout ce qu’ils font : O vous ! vous disputez pour eux en ce monde, qui disputera pour eux contre Dieu au jour du Jugement ? qui sera ce jour leur Protecteur ? Celuy qui demandera pardon à Dieu apres l’avoir offensé le trouvera clement & misericordieux, qui mal fera mal trouvera, Dieu sçait tout, & est tres-Sage. Celuy qui commet un peché veniel ou un peché mortel [8] , & se veut excuser, commet un peché mortel tout évident, plusieurs entr’eux auroient tasché de te dévoyer, si tu n’eusse esté conduit par la grace de Dieu & par sa misericorde ; mais ils ne dévoyent que leurs ames, & ne te feront point de mal : Dieu t’a envoyé le livre qui contient ses commandemens, [ 90] il t’a enseigné ce que tu ne sçavois pas, & sa grace est sur toy eminemment : Il n’y a point de bien en la multiplicité de leurs secrets ny de leurs discours, excepté en ceux qui commandent les aumosnes, l’honnesteté, & la paix entre le peuple, avec desir de plaire à Dieu, ils recevront de sa divine Majesté une grande recompense ; Celuy qui contredira au Prophete apres avoir eu cognoissance du droict chemin, & qui suivra autre sentier que celuy des vrays-croyans, retournera en son impieté, je le feray brûler dedans le feu d’Enfer où est l’habitation des impies. Dieu ne pardonne pas à ceux qui disent qu’il a des compagnons ; hors cela, il pardonne toute chose à qui bon luy semble, celuy qui dit que Dieu à un compagnon se fourvoye grandement, & s’éloigne de la verité. S’ils invoquent autre que Dieu ils n’invoquent que les Idoles, le Diable obstiné & maudit de Dieu, lors qu’il luy à dit, Tu ne me veux point donner de pouvoir sur ceux qui t’adorent, mais je les dévoyeray du droict chemin, je prolongeray leur mauvaise vie pour retarder leur conversion, je leur feray coupper les oreilles aux animaux, [9] je les feray desobeyr à tes commandemens, & les feray porter envie à tes creatures. Celuy qui demande secours au Diable est dans une perdition manifeste, il promettra une longue vie aux hommes, & retardera leur penitence, mais il ne leur promet qu’une vaine gloire, l’Enfer est la demeure de telles gens, dont il ne trouveront point d’issuë, ceux qui croiront en [ 91] Dieu, & qui auront fait de bonnes œuvres, demeureront eternellement dans le Paradis, où coulent plusieurs fleuves. Dieu est tres-veritable en ce qu’il promet, qui est plus veritable en ses paroles que Dieu ? vos mensonges & les mensonges de ceux qui sçavent la loy escrite, ne luy font point de mal, celuy qui fera mal sera chastié, & ne trouvera point de protecteur. Celuy qui fera bien, & qui croira en la loy de Dieu, entrera dans le Paradis, & ne luy sera point fait d’injustice, quelle meilleure loy y a-t’il que de se resigner en Dieu & estre homme de bien ? Suivez la loy d’Abraham, Dieu a esleu Abraham pour l’aymer, tout ce qui est au Ciel & en la terre est à sa divine Majesté, il sçait toute chose. Ils t’interrogeront des femmes, dis leur, Dieu vous enseigne en cela, ce qui vous a esté enseigné en l’escriture touchant les orfelins, & les femmes, donnez-leur ce qui leur est ordonné par la loy, & ne desirez pas de les espouser seulement pour avoir leur bien, Dieu vous enseigne aussi de donner aux orfelins ce qui leur appartient, & ne leur point faire d’injustice, il sçaura tout le bien que vous ferez. Si la femme craint d’estre mal traitee de son mary, & qu’il la veuïlle repudier, ils feront bien tous deux de s’accorder, car la paix est tres bonne. Si vous estes trop opiniastres, & que vous ne puissiez pas compatir ensemble, si vous faites du bien à vos femmes en les repudiant, & si vous craignez de leur faire tort, Dieu sçaura tout ce que vous ferez. Si vous croyez ne pouvoir [ 92] pas garder l’égalité & la justice entre vos femmes encore que vous vous y estudiez, n’inclinez pas entierement à vos appetits, & ne delaissez pas vostre femme comme chose delaissée en souffrance, si vous vivez en bon accord, & si vous craignez de luy faire tort, Dieu vous sera misericordieux. S’ils se separent conformement aux preceptes de la loy, Dieu les enrichira de sa protection, il est liberal & sage, & tout ce qui est au Ciel & en la terre luy obeit. Nous vous avons recommandé de craindre Dieu, comme nous avons fait cy devant à ceux qui ont eu cognoissance de la loy escrite. Si vous estes impies sçachez que tout ce qui est au Ciel & en la Terre est à Dieu, il n’a pas affaire de ses creatures & doit estre exalté, il te suffit qu’il soit ton protecteur ; s’il veut il vous fera perir & mettra d’autres creatures en vostre place, car il est tout-Puissant. Celuy qui aymera les biens de la terre, trouvera en Dieu tous les biens de ce monde & de l’autre, il entend tout & void tout. O vous qui croyez, soyez veritables en vos tesmoignages, encore que ce soit contre vous-mesmes, contre vos pere & mere, & contre vos parens, & n’ayez pas plus de consideration pour le riche que pour le pauvre, Dieu est protecteur de l’un & de l’autre, ne suivez pas vos appetits pour favoriser les riches plus que les pauvres, n’alterez pas la verité, ne faites pas difficulté de porter tesmoignage de ce que vous sçaurez, Dieu sçait tout ce que vous faites. O vous qui croyez en Dieu en son [ 93,] Prophete , & au livre qui a esté envoyé auparavant luy ; sçachez, que celuy qui blaspheme contre sa divine Majesté, contre ses Anges, contre l’escriture, contre les Prophetes, & contre la vie eternelle, se fourvoye grandement & s’éloigne de la verité ; Dieu ne pardonne pas à ceux qui ont embrassé sa loy, & puis l’ont abandonnée, apres ce ont crû en sa divine Majesté, & sont retournez encore en leur impieté ; annonce à telles gens qu’ils ressentiront des tourmens rigoureux. Ceux qui obeïssent aux infidelles pour estre grands en ce monde se trompent extremément, la grandeur procede de Dieu, il est escrit dans le livre qui vous a esté envoyé que les infidelles se mocqueront de vous, lors que vous escouterez la parole de Dieu, & que vous obeyrez à ses commandemens, ne vous arrestez pas en leur compagnie, s’ils ne changent de discours, autrement vous serez semblables à eux, Dieu assemblera dedans l’Enfer tous les infidelles & les meschans ; Ceux d’entr’eux qui observent vos actions, ont dit qu’ils estoient de vostre party lors qu’il vous est arrivé quelque bonheur ; & lors que les infidelles ont eu advantage sur vous, ils leur ont dit, qu’ils estoient avec eux, & qu’ils avoient combattu contre vous, Dieu jugera le different qui est entre vous au jour du Jugement, & ne donnera point d’avantage aux infidelles sur ceux qui observent sa loy. Les meschans pensent tromper Dieu, mais Dieu les trompe, ils sont negligens à faire leurs prieres, ils sont hipocrites devant le [ 94] monde, & ne se souviennent pas de sa divine Majesté, excepté fort peu d’entr’eux, incertains s’ils doivent suivre les fidelles ou les infidelles, celuy que Dieu devoyera ne trouvera pas le droict chemin. O vous qui croyez, n’obeïssez pas aux infidelles à l’exclusion des vrays-croyans, voulez vous donner à Dieu occasion manifeste de vous chastier de vos pechez ? Les impies seront au plus bas lieu de l’Enfer, & ne trouveront point de secours, excepté ceux qui se convertiront, qui feront de bonnes œuvres, qui se resigneront en Dieu, & obeïront à ses commandemens, ils seront avec les vrays-croyans, & recevront de Dieu une tres grande recompense. Il ne vous envoyera point de malheur, si vous le remerciez de ses graces, & si vous luy obeïssez, il a agreable la recognoissance de ses bien-faits, & sçait tout. Il ne veut pas qu’on publie le mal qu’on fait, celuy qui publie le mal qu’il fait à tres grand tort, si vous manifestez le bien que vous faites, ou si vous le celez, & si vous vous abstenez de faire mal, il vous sera misericordieux il est tout-Puissant. Ceux qui blasphement contre Dieu & contre ses Prophetes ses Apostres, ceux qui veulent faire distinction des commandemens de sa divine Majesté, & des preceptes des Prophetes, ceux qui disent qu’ils croyent en quelques Prophetes, & ne croyent pas en tous, & veulent prendre un milieu entre la foy & l’impieté sont veritablement des impies, nous leur avons preparé des tourmens ignominieux ; mais ceux qui [ 95] croiront en Dieu & generallement en tous ses Prophetes & Apostres seront recompensez de Dieu clement & misericordieux. Ceux qui sçavent la loy escrite [10] te demanderont de faire descendre du Ciel un livre & des tables escrites, ils ont demandé à Moïse des choses plus grandes, & ont dit, faits-nous voir Dieu de nos yeux, alors le tonnerre les a surpris à cause de leur impieté : Ils ont adoré le veau apres avoir eu cognoissance de nos commandemens, neantmoins nous leur avons pardonné, & avons donné à Moïse un pouvoir absolu sur eux. Nous avons eslevé la montagne sur eux suivant nos promesses, & leur avons dit, entrez en la porte du Temple avec adoration, & avec humilité, & ne contrevenez plus à l’observation du jour du repos ; nous avons receu d’eux pour ce sujet une forte promesse, mais ils ont contrevenu à ce qu’ils avoient promis, & nous les avons maudits à cause de leur impieté, à cause du meurtre qu’ils ont commis sans raison, en la personne des Prophetes, & des paroles qu’ils ont proferées ; à sçavoir, nostre cœur est endurcy ; Au contraire, Dieu a imprimé l’infidelité dans leur cœur, ils ne croiront jamais en sa loy excepté fort peu d’entr’eux, à cause de leur malice, & blasphemes qu’ils ont vomy contre Marie, ils ont dit, Nous avons tué le Messie, Jesus fils de Marie, Prophete & Apostre de Dieu : Certainement ils ne l’ont pas tué, ny crucifié, ils ont crucifié un d’entr’eux qui luy ressembloit,, ceux qui en doutent [11] sont en [ 96] un erreur manifeste, & n’en parlent que par opinion ; Certainement ils ne l’ont pas tué, au contraire, Dieu l’a élevé à soy, il est tout-Puissant & Prudent en ce qu’il fait : Ceux qui ont cognoissance de l’escriture doivent croire en Jesus avant sa mort, il sera tesmoin contr’eux de leurs actions au jour du Jugement, nous avons prohibé à ceux qui Judaïsent à cause de leur peché des choses qui leur estoient permises : nous leur avons preparé de grands tourmens, parce qu’ils dévoyent le monde du droict chemin, parce qu’ils prennent l’usure qui leur est deffenduë, & mangent injustement le bien de leur prochain : ceux d’entr’eux qui sont profonds en doctrine, & tous les fidelles croyent aux escritures anciennes & modernes. Je donneray de grandes recompenses à ceux qui feront leurs prieres au temps ordonné, qui payeront les decimes, & qui croiront au jour du Jugement. Nous t’avons envoyé nos inspirations comme nous les avons envoyé à Noé & aux Prophetes apres luy, comme nous les avons cy-devant envoyées à Abraham, Ismaël, Isaac, Jacob, aux tributs, à Jesus, Job, Jonas, Aaron, & à Salomon, & avons donné le Pseautier à David. Nous t’avons dit quels sont les Prophetes qui t’ont precedé, mais nous ne t’avons pas parlé des merites de tous, Moïse a parlé à Dieu comme son Prophete & son Apostre, tous ont annoncé sa misericorde, & ont presché les tourmens de l’Enfer, afin que le peuple n’ait point sujet d’excuse, Dieu est tout Puissant [ 97] & Prudent en ce qu’il fait, il sera tesmoin que l’Alcoran t’a esté envoyé avec ses commandemens, les Anges le tesmoigneront aussi, mais il te doit suffire que Dieu en soit tesmoin. Les infidelles qui ont empesché le peuple de suivre la loy de Dieu, estoyent grandement dévoyez, Dieu ne leur pardonnera pas, il les conduira au chemin de l’Enfer, où ils demeureront eternellement, c’est chose facile à sa divine Majesté. O peuple il vous est venu un Prophete qui vous presche la verité de la part de vostre Seigneur, croyez-le, vous ferez bien, si vous ne le croyez pas, sçachez que tout ce qui est en la terre & au Ciel est à Dieu, & que Dieu sçait tout ce que vous faites. O vous qui sçavez la loy escrite, [12] obeïssez aux commandemens de Dieu, {1} & ne parlez de sa divine Majesté qu’avec verité, le Messie Jesus Fils de Marie est Prophete & Apostre de Dieu, son Verbe & son Esprit qu’il a envoyé à Marie, croyez donc en Dieu & en ses Prophetes, & ne dites pas qu’il y a trois Dieux, mettez fin à ce discours, vous ferez bien, car il n’y a qu’un seul Dieu, loüé soit Dieu, il n’a point d’enfant, tout ce qui est au Ciel & en la Terre luy obeit, c’est assez qu’il en soit tesmoin. Le Messie ne tient pas à deshonneur d’estre serviteur de Dieu, ny les Anges, ny les Cherubins ; Celuy qui tient à deshonneur d’estre à son service est trop orgueilleux, il assemblera tout le monde au jour du Jugement, & chacun recevra le salaire qu’il aura merité, il augmentera ses graces sur ceux qui auront crû en sa [ 98] divine Majesté, & qui auront fait de bonnes œuvres, il chastiera ceux qui auront tenu à deshonneur d’estre ses serviteurs, & qui se seront enorgueillis sur la terre, ils ne trouveront point de refuge assuré qu’en sa misericorde. O peuple, Dieu vous a envoyé un Protecteur, un argument tres-fort, & une lumiere tres-claire, ceux qui se confieront en Dieu joüyront de sa grace, & les conduira au droit chemin. Ils t’interrogeront sur les successions, dis leur, Dieu vous enseigne touchant les successions comme s’ensuit ; Si un homme decede sans enfans, & qu’il ait une sœur, elle aura la moitié de ce qu’il aura delaissé, & luy heritera d’elle si elle n’a point d’enfans, si elles sont deux sœurs, elles auront deux tiers de ce que le deffunt aura delaissé, s’ils sont plusieurs freres & plusieurs sœurs, le fils aura autant que deux filles, Dieu vous enseigne ses commandemens, ne vous dévoyez pas du droit chemin, il sçait tout.

notes originales réduire la fenêtre

[1] Voy Kitab el tenoir. Les anciens Arabes juroient par le nom de Dieu & par le ventre de leurs femmes, parce qu’ils apprehendoient leur sterilité.

[2] Voy le Bedaoi.

[3] Voy Gelaldin.

[4] Il parle aux Juifs & aux Chrestiens.

[5] Ce lieu est la Meque.

[6] Voy Kitab el tenoir.

[7] C’est la bataille de Beder, les ennemis de Mahomet faisoient deux bataillons. Voy kitab el tenoir. Voy Gelaldin.

[8] Gelaldin dit un petit & grand peché.

[9] Les anciens Arabes couppoient l’oreille à quelque animal, & lui donnoient liberté au travers des champs pour expiation de leurs pechez. Voy Kitab el tenoir. Voy Gelaldin

[10] Ce sont les Juifs.

[11] Ce sont les Chrestiens

[12] : Ce sont les Juifs & les Chrestiens.

Notes Coran 12-21 réduire la fenêtre detacher la fenêtre

Ce type de note dans le texte de Du Ryer se rapporte souvent au terme « loy escrite » : voir à ce propos notre commentaire en II, 109. Il convient cependant de s’arrêter sur la traduction de ce verset. D’abord, Du Ryer affirme ici qu’il s’agit des juifs et des chrétiens. Or, le commentaire qu’il suit et mentionne régulièrement, à savoir al-Ǧalālayn la-taglū fī dīnikum (لا تغلو في دينكم, « ne soyez pas extravagants, en votre religion » selon Blachère), adressé aux chrétens selon al-Suyūṭī, aux juifs et aux chrétiens selon al-Bayḍāwī. En consultant ce dernier tafsīr pour en extraire sa note, Du Ryer est pourtant tombé sur l’explication que fournit al-Bayḍāwī de ce passage. Selon ce commentateur, l’extravagance des chrétiens réside dans le fait qu’ils considèrent Jésus comme une figure divine. L’orientaliste français opère donc ici une paraphrase moins polémique, et évite une traduction qui aurait apporté de l’eau au moulin de ceux qui s’opposaient à la parution de son ouvrage. Nous avons évoqué dans la notice introductive les débats houleux suscités par le texte de Du Ryer, lequel faillit être censuré, n’eût été le soutien de Séguier et de Mazarin : une traduction fidèle de ce verset aurait probablement été de nature à faire basculer le Conseil de conscience en faveur des adversaires de Du Ryer.