fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Du Ryer, 1647

LE CHAPITRE DE LA FUMÉE,
contenant cinquante-neuf versets,
escrit à la Meque.

AU Nom de Dieu clement & misericordieux.

Dieu est prudent & sage. Je jure par le livre qui distingue le bien d’avec le mal, que nous l’avons envoyé la nuit de benediction, pour enseigner au peuple les tourmens de l’Enfer ; Ce livre explique nos commandemens & tout ce que nous avons cy-devant ordonné aux Prophetes, c’est une grace specialle de ton Seigneur, il entend tout & sçait tout, il est le [ 474] Seigneur du Ciel & de la Terre, & de tout ce qui est entr’eux, croyez en sa toute-Puissance. Il n’y a point de Dieu que luy, il donne la vie & la mort à qui bon luy semble, il est vostre Seigneur, le Seigneur de vos peres & de vos predecesseurs, les impies se mocquent de ce discours, mais le jour du Jugement les attend, ce jour le Ciel semblera de la fumée qui couvrira le monde, ce jour le peuple dira, voicy des tourmens douloureux, Seigneur delivre-nous de cette misere nous croirons en ta loy : Leur conversion sera inutile, parce que quand le Prophete les a preschés, ils se sont mocqués de ses paroles, & ont dit qu’il estoit un maistre fol, & lors qu’ils ont esté soulagez en terre, ils sont retournez en leur impieté : Souviens-toy du jour qu’ils ont esté vaincus, & pris par force, & que nous nous sommes vengés de leur impieté. Nous avons cy-devant esprouvé les gens de Pharaon, mon Prophete bien aymé leur a presché mes commandemens, & a dit, Venez suivez moy, ô serviteurs de Dieu, je suis fidelle Messager de sa divine Majesté, ne vous eslevez pas contre sa loy, je vous enseigneray ses commandemens, il me gardera de vostre colere, il me preservera d’estre lapidé ; si vous ne me voulez pas croire, esloignez vous de moy. Il pria son Seigneur lors qu’il cogneut que ce peuple estoit infidelle & meschant. Dieu luy dit, sors la nuit de la ville avec mes serviteurs, si les gens de Pharaon te poursuivent, entre dedans la mer par un chemin large & spacieux, tes ennemis qui te suivront seront [ 475.] submergez . Combien ont-ils quitté de jardins, de fontaines, & de lieux de plaisance où ils prenoient leurs plaisirs ? ils sont tombez au pouvoir d’autruy avec tous leurs tresors, & personne ne les a regrettez ny au Ciel ny en la Terre, ils n’attendoient pas cette punition. Nous avons delivrés les enfans d’Israël de la tyrannie de Pharaon, il estoit puissant & grand pecheur, Nous les avons esleus par nostre certaine science entre tout le monde, & les avons esprouvez par nos miracles, & par nos commandemens. Les impies disent, nous mourrons & ne ressusciterons pas, si la resurrection est veritable faits ressusciter nos peres pour faire paroistre la verité de tes paroles ; Sont-ils plus puissans que ceux qui les ont precedez, que nous avons exterminez à cause de leur impieté ? nous n’avons pas inutilement creé le Ciel & la Terre, & tout ce qui est entr’eux, nous les avons creés pour signes certains de nostre unité, la plus grande partie du monde ne le cognoit pas, le jour du Jugement est le temps ordonné pour leur punition, ce jour personne ne pourra sauver son prochain, ny son parent, ny son amy, personne ne sera sauvé que ceux à qui Dieu donnera sa misericorde, il est tout-Puissant & misericordieux. Le fruict de l’Arbre d’Enfer appellé Zacon servira de nourriture aux impies, il boüillira dedans leur ventre comme de la poix, & comme de l’eau. On criera, prenez les impies, traisnez-les dedans le feu d’Enfer, versez sur leurs testes toute sorte de tourmens : On leur dira, goustez les peines de l’Enfer, vous croyez [ 476] estre les tout-puissans & precieux en terre, voila la punition dont vous avez douté : Les gens de bien seront dans des lieux delicieux, dans des jardins ornez de fontaines, ils seront vestus de pourpre, ils se verront tous en face, nous les assemblerons avec des femmes pures & nettes, qui auront les yeux tres-beaux, ils auront des fruicts delicieux & savoureux de toute saison, ils n’y mourront jamais, & seront delivrez des tourmens de l’Enfer par la grace specialle de ton Seigneur, voila la supréme felicité. Certainement nous avons envoyé l’Alcoran en ta langue, peut-estre que les Arabes le comprendront, ils souhaittent ta ruyne, mais persevere & attens le temps de la punition de leurs crimes.