fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Du Ryer, 1647

LE CHAPITRE DE LA TABLE,
contenant cent vingt versets, escrit à la Medine.

AU nom de Dieu Clement & Misericordieux. O vous qui croyez en Dieu satisfaites à ce que vous promettez, il vous est permis de manger des animaux qui sont mondes, excepté de ce qui vous [ 99] sera declaré cy-apres. La chasse vous est deffenduë pendant le temps que vous ferez le pelerinage de la Meque, Dieu ordonne ce qu’il veut. O vous qui croyez ne dites pas qu’il est permis de faire ce que Dieu a prohibé, faites ce qui vous est ordonné pendant le mois du pelerinage, ne donnez point d’empeschement à ceux qui portent des presens à la Meque, ny à ceux qui prennent des coliers [1] , & n’empeschez pas les pelerins d’y aller demander la grace de Dieu & sa misericorde. Il vous est permis de chasser lors que vous aurez finy vostre pelerinage, prenez garde que quelques personnes ne vous fassent pecher, & ne vous empeschent d’aller à la Meque pour vous obliger à les mal-traiter, mettez vostre appuy en la justice & en la crainte de Dieu, & non pas au peché & en la haïne de vostre prochain, craignez Dieu il est grief en ses chastimens. Il vous est deffendu de manger de la charogne, du sang, de la chair de pourceau, & de tout ce qui n’est pas tué en proferant le nom de Dieu, il vous est deffendu de manger des animaux estouffez, estranglez, assommez, precipitez, qui se sont tuez heurtant l’un contre l’autre, & ceux que les animaux auront tuez, si vous ne les trouvez avoir encore vie pour les saigner en proferant le nom de Dieu. Vous ne mangerez pas des animaux sacrifiez aux Idoles : Ne consultez pas les Devins ny le sort, c’est un grand peché ; le jour viendra que ceux qui ont abandonné vostre loy seront desesperez [2] , n’ayez pas peur d’eux, & me [ 100,] craignez , le jour viendra que j’accompliray vostre loy, & que ma grace sera abondamment sur vous, la loy de salut est la loy que je vous veux donner. Si quelqu’un est en necessité & mange de ce qui vous est deffendu sans volonté de pecher, Dieu luy sera clement & misericordieux. Ils te demanderont ce qui leur est permis de manger, dis leur, il est permis de manger de toutes sortes d’animaux qui ne sont pas immondes, & de tout ce qui vous a esté enseigné de la part de Dieu touchant les animaux qui ont esté blessez des lyons & des chiens, mangez des animaux qu’ils vous auront pris, & vous souvenez de Dieu en les saignant, craignez Dieu, il est exact à faire compte ; Aujourd’huy il vous est permis de manger de ce qui n’est pas immonde, & des viandes de ceux qui sçavent la loy escrite [3] , leur viande vous est permise, & la vostre leur est permise. Il vous est permis d’espouser les filles & les femmes de libre condition qui sont de vostre Religion, & les filles & les femmes de libre condition de ceux qui sçavent la loy escrite en leur donnant leur dot avec civilité, ne commettez point de concubinage ny point d’adultere avec elles, ny secretement, ny publiquement, les bonnes œuvres que sera celuy qui reniera vostre loy seront inutiles, il sera au jour du Jugement au nombre des gens perdus. O vous qui croyez en Dieu, lors que vous voudrez faire vos oraisons, lavez vostre visage, vos deux mains jusques au coude, & passez la main sur vostre teste [ 101] & sur vos pieds jusques aux talons ; Si vous estes pollus, purifiez-vous, si vous estes malade ou en voyage, ou que vous veniez de descharger vostre ventre, ou que vous ayez cognu vos femmes, & que vous ne trouviez point d’eau pour vous laver, mettez la main furie fable, passez-là sur vostre visage, & vous en essuyez les deux mains. Dieu ne vous ordonne rien de fascheux, mais il veut que vous soyez nets, & veut accomplir sa grace sur vous, peut estre que vous l’en remercierez. O vous qui croyez en Dieu, souvenez-vous de sa grace & de la promesse qu’il vous a faite lors que vous avez dit, nous avons oüy & obey, craignez le il sçait tout ce qui est en vos cœurs. O vous qui croyez en Dieu, obeïssez à ses commandemens & soyez veritables en vos tesmoignages, prenez garde que quelque personne ne vous fasse offenser Dieu en vous détournant de ce qui est juste, rendez justice à tout le monde, sa crainte vous y convie, ayez-là devant les yeux, il sçait tout ce que vous faites, il a promis sa grace, & de grandes recompenses aux vray-croyans qui feront de bonnes œuvres en ce monde, & a preparé l’Enfer pour chastier les infidelles. O vous qui croyez en Dieu, souvenez-vous de la grace qu’il vous a faite lors que quelques personnes vouloient estendre les mains sur vous [4] , & comme il vous a delivré de leur malice, craignez-le, tous les vray-croyans se doivent resigner en sa volonté. Dieu a receu la promesse des enfans d’Israël d’observer ses [ 102,] commandemens , il a estably douze chefs entr’eux, & leur a dit. Je seray avec vous lors que vous ferez vos oraisons, lors que vous payerez les decimes, que vous croirez aux Prophetes, que vous les deffendrez, & que vous me presterez quelque aumosne, je couvriray vos pechez, & vous feray entrer dans le Paradis où coulent plusieurs fleuves ; & celuy d’entre vous qui sera infidelle, sera entierement dévoyé du droit chemin. Lorsqu’ils ont contrevenu a ce qu’ils avoient promis nous leur avons donné nostre malediction & avons endurcy leur cœur, ils ont alteré les paroles de l’escriture, & ont abjuré ce qu’ils avoient approuvé. Tu ne cognoistras pas ceux qui seront traistres, excepté fort peu d’entr’eux, pardonne leur, & t’éloigne d’eux, Dieu ayme ceux qui font bien. Nous avons aussi receu les promesses de ceux qui se disent Chrestiens,, mais ils ont oublié ce qu’ils avoient promis, mais ils ont alteré ce qui leur a esté enseigné, & avons jetté entr’eux l’inimitié & la hayne jusques au jour du Jugement. Ce jour Dieu leur fera cognoistre tout ce qu’ils auront fait pour les chastier. O vous qui sçavez la loy escrite, nostre Prophete [5] est venu pour mettre en evidence plusieurs choses de l’escriture que vous celez, il laisse encore dans le silence plusieurs choses qu’il n’est pas temps de manifester. Dieu vous a envoyé un livre plein de lumiere pour conduire au chemin de salut ceux qui l’ayment, pour les sortir des tenebres, & par sa grace speciale les conduire au chemin de salut. [ 103] Certainement celuy qui dit que le Messie Fils de Marie est Dieu, est un impie ; dis-luy, qui peut empescher Dieu d’exterminer le Messie & sa Mere & tout ce qui est en la Terre quand bon luy semblera ? Dieu est Roy du Ciel & de la Terre, il crée entr’eux ce que bon luy semble, il est tout-Puissant. Les Juifs & les Chrestiens ont dit, nous sommes enfans de Dieu & ses bien-aymez ; Dis leur, Dieu ne vous chastiera-t’il pas de vos pechez ? Certainement vous estes hommes, celuy qui vous a creés pardonne & chastie qui bon luy semble, il est Roy de tout ce qui est au Ciel & en la Terre, & de tout ce qui est entr’eux, il est le refuge des gens de bien. O vous qui avez la cognoissance de la loy escrite. Le Prophete Apostre de Dieu est venu pour vous instruire en un temps qu’il n’y avoit point d’autre Prophete en terre que luy, direz-vous que personne ne vous a presché les tourmens de l’Enfer. Certainement on vous presche aujourd’huy la parole de Dieu, les tourmens de l’Enfer, & la toute-Puissance de sa divine Majesté. Souviens-toy de ce que Moise a dit à son peuple. O peuple pensez à la grace que Dieu vous a faite, il a esleu d’entre vous les Prophetes & les Rois, il vous a donné ce qu’il n’a donné à personne du monde ; entrez en la Terre Sainte comme Dieu l’a commandé, ne tournez pas le dos à vos ennemis, autrement vous serez au nombre des gens perdus ; ils ont respondu, ô Moise, il y a des Geans & des Tyrans en la Terre Sainte, nous n’y entrerons pas qu’ils [ 104] n’en soient sortis, s’ils en sortent, nous y entrerons ; Alors deux hommes de ceux qui estoient en la grace de Dieu leur dirent, entrez à la porte & combattez contr’eux, vous ferez victorieux, confiez vous en Dieu si vous croyez en sa loy ; ils ont dit, ô Moïse, nous n’y entrerons pas tant & si longuement que ces tyrans y habiteront, va les combattre avec ton Seigneur, nous attendrons icy ; Alors Moïse a dit, Seigneur je ne dispose que de ma personne & de celle de mon frere, separe-nous de ce meschant peuple, le Seigneur luy a dit, l’entrée de la Terre saincte est deffenduë à ce peuple, ils chemineront quarante ans sur la Terre dans la confusion avec estonnement, ne t’afflige pas des déportemens des meschans, enseigne leur l’histoire des enfans d’Adam, qu’ils ont fait leurs sacrifices, que le sacrifice de l’un a esté agreé, & que celuy de l’autre ne l’a pas esté, il a par envie menacé son frere de le tuer, son frere luy a dit, Dieu reçoit les sacrifices & les holocaustes de ceux qui ont sa crainte devant les yeux, certainement si tu estends ta main pour me tuer, je n’estendray pas la mienne pour te mal faire, j’ay peur du Seigneur de l’Univers, si tu te charge du meurtre de ma personne avec tes pechez passez, tu iras en Enfer où seront chastiez les injustes : Le meurtre de son frere luy a semblé facile & avantageux, il l’a tué, & est au nombre des gens perdus ; Dieu a envoyé un Corbeau qui a fait une fosse en terre, & luy a monstré la façon d’ensevelir le corps [ 105] de son frere ; Alors il dit, plût à Dieu que j’eusse esté foible & impuissant, que ne suis-je semblable à ce Corbeau ? il faut ensevelir le corps de mon frere, & a esté repentant de sa faute ; à cause de ce meurtre nous avons ordonné aux enfans d’Israël, que celuy qui tuëra une personne innocente, sera puny comme s’il avoit tué tout le monde, & celuy qui luy donnera la vie sera recompense comme s’il avoit donné la vie à tout le monde. Mes Prophetes sont venus aux enfans d’Israël, ils leur ont enseigné mes commandemens, & fait voir des miracles, neantmoins plusieurs d’entr’eux ont esté desobeïssans, la punition de ceux qui contrarient à la volonté de Dieu, à celle de son Prophete, & qui font leurs efforts pour salir la terre, est, d’estre tuez, pendus, d’avoir le pied droict, & la main gauche, ou la main droite, & le pied gauche coupez, & d’estre exterminez de dessus la terre, ils auront en ce monde la honte sur le front, & ressentiront en l’autre de grands tourmens, excepté ceux qui se seront convertis avant leur mort, & qui auront cognu que Dieu est clement & misericordieux. O vous qui croyez, craignez Dieu, combattez pour sa loy, vous serez peut-estre bien-heureux. Tous les tresors du monde ne pourront pas racheter les infidelles au jour du Jugement, ils ressentiront de tres-grandes peines, ils souhaitteront de sortir du feu d’Enfer, mais ils y demeureront eternellement. Coupez les mains à ceux & à celles qui desroberont, ils attirent sur eux [ 106] la colere du monde, & la punition que Dieu a preparée pour les meschans. Celuy qui se convertira & fera de bonnes œuvres sera pardonné, Dieu est clement & misericordieux à ceux qui se convertissent. Ne sçais tu pas que le Royaume des Cieux & de la Terre est à Dieu ? qu’il chastie qui bon luy semble ? qu’il pardonne à qui bon luy semble ? & qu’il est tout-Puissant ? O Prophete ne t’afflige pas de voir courir à l’impieté ceux qui disent de bouche, nous croyons,, & n’ont point de foy dans leur cœur, n’y de ceux qui Judaïsent, & qui escoutent les mensonges de leurs Docteurs, pour les raconter aux autres ; ils alterent les paroles de l’ancien Testament, & disent : Si on vous a enseigné ces preceptes vous les devez observer, si on ne vous les a pas enseignez, prenez garde à vous. Ceux qui se servent du nom de Dieu pour esmouvoir le peuple à sedition sont sans foy, Dieu ne veut pas purifier leur cœur, ils auront en ce monde la honte sur le front, & ressentiront en l’autre de grands tourmens. Ils escoutent les blasphemes, & mangent ce qui leur est deffendu ; s’ils viennent à toy, & se sousmettent à ton jugement, juge leur different avec equité, ne converse pas avec eux, ils ne te pourront pas faire mal si tu t’esloigne de leur compagnie, si tu rends quelque jugement entr’eux juge avec equité, Dieu ayme ceux qui sont justes ; Comme se sousmettront-ils à ton jugement, veu qu’ils ont l’ancien Testament, qui contient les commandemens de Dieu ? [ 107] ils n’executeront pas ton jugement, ny ne croiront pas en l’ancien Testament, dans lequel est la guide du droict chemin, & une lumiere aux Prophetes pour juger des differens qui sont entre les vray-croyans, entre les Juifs, leurs Docteurs, & leurs Prestres qui étudient l’escriture, & qui sont tesmoins qu’elle contient la verité. N’ayez pas peur du monde ayez peur de moy, ne vendez ny n’eschangez mes commandemens pour aucun prix ; Ceux qui ne jugent pas conformement à la loy de Dieu sont infidelles, nous avons ordonné le Talion, l’homme pour l’homme, l’œil pour l’œil, le nez pour le nez, l’oreille pour l’oreille, la dent pour la dent, blessure pour blessure, celuy qui l’observera fera bien ; & ceux qui ne jugeront pas conformement à la loy de Dieu seront injustes. Nous avons envoyé Jesus Fils de Marie apres plusieurs Prophetes, il a confirmé les anciennes escritures, nous luy avons donné l’Evangile pleine de lumiere pour conduire le peuple au droict chemin, avec la confirmation de l’ancien Testament, guide & instruction pour les gens de bien. Ceux qui suivent l’Evangile doivent juger comme il est ordonné dans l’Evangile, ceux qui ne jugent pas conformement à ce que Dieu leur a enseigné sont desobeïssans à sa divine Majesté. Nous t’avons envoyé le livre qui contient la verité, & qui confirme les anciennes escritures, juge les differens qui arriveront entre le peuple de la façon que je t’ay inspiré, & ne suy pas l’appetit des personnes qui [ 108] abjureront la verité que je t’ay enseignée. Nous vous avons enseigné à tous une loy & une voye assurée pour vous conduire au chemin de salut, vous seriez tous d’une mesme Religion si Dieu l’avoit voulu, il en a ainsi usé pour vous esprouver, faites bien, & sçachez que vous serez tous assemblez devant luy, & qu’il resoudra les doutes qui sont entre vous. Si tu juge les differens qui sont entr’eux, juge conformément à ce qui t’a esté inspiré, & ne suy pas leurs appetits, prens garde qu’ils ne te dévoyent,, & ne te fassent douter de plusieurs choses que Dieu t’a enseignez, s’ils desobeïssent à ses commandemens, sçache qu’il les punira rudement à cause de l’enormité de leurs crimes. La plus grande partie du monde est impie, ayment-ils le jugement des ignorans ? Quel meilleur Juge y a t’il pour les bons que Dieu ? O vous qui croyez n’obeïssez pas aux Juifs ny aux Chrestiens, ils obeïssent les uns aux autres dans leur impieté, celuy qui leur obeïra, sera semblable à eux, Dieu ne conduit pas les injustes. Tu vois comme ceux qui sont foibles en leur foy accourent à eux, & disent qu’ils ont peur que le temps ne change, mais Dieu donnera advantage & victoire à son Prophete, & se repentiront d’avoir celé dans leurs ames les miracles de sa divine Majesté. Que diront pour excuse ceux qui avoient juré par le nom de Dieu d’observer exactement leur Religion, & d’estre avec vous ? Les bonnes œuvres qu’ils feront leur seront inutiles, ils seront au [ 109] nombre des gens perdus. O vous qui croyez, si vous quittez vostre foy, Dieu mettra d’autres personnes en vostre place qui l’aymeront & qu’il aymera, & ce à vostre grande ignominie, & advantage des infidelles convertis, qui combatront sans peur pour sa loy [6] : Ainsi Dieu donne sa grace à qui bon luy semble, il est liberal & sçait tout. Certainement vous devez obeyr à Dieu, & à son Prophete son Apostre, ceux qui croyent en Dieu, ceux qui font leurs prieres au temps ordonné, ceux qui payent les decimes, ceux qui sont en la protection de Dieu & de son Prophete, seront aymez de sa divine Majesté, & seront victorieux. O vous qui estes vray-croyans, n’obeïssez pas à ceux qui se moquent de vostre Religion, qui ont la cognoissance de la loy escrite ; n’obeïssez pas aux infidelles, & craignez Dieu si vous estes gens de bien ; n’obeïssez pas à ceux qui se moquent de vos oraisons, c’est le fait de ceux qui ne sont pas sages. O vous qui avez cognoissance de la loy escrite, ne m’abhorrerez vous pas si je ne crois pas en Dieu, en ce qu’il m’a inspiré, & en ce qu’il a inspiré à ceux qui m’ont precedé ? la plus grande partie d’entre vous sont des meschans. Dis leur, vous ay-je enseigné à faire mal lors que je vous ay presché les effets de la misericorde de Dieu ? Ceux qu’il maudit, ceux contre qui il est courroucé, ceux qu’il a metamorphosé en signes & pourceaux, & qui ont adoré les Idoles seront confinez dedans le feu d’Enfer, ils sont dans un tres-mauvais chemin ; [ 110] lors qu’ils viendront à toy, ils diront qu’ils croyent en la loy de Dieu, ils entreront chez toy avec impieté, & en sortiront de mesme façon, mais Dieu sçait ce qu’ils couvent en leur cœur ; tu verras plusieurs d’entr’eux embrasser le paganisme, suivre le mensonge, manger ce qui leur est deffendu, & ce pour déplaire à leurs Docteurs & à leur Prestres qui leur ont deffendu de dire des mensonges & de manger des viandes qui sont immondes. Les Juifs ont dit, la main de Dieu est fermée ; Au contraire, c’est leur main qui est fermée, & seront maudits à cause de leurs discours, certainement les mains de Dieu sont ouvertes, & fait du bien à qui bon luy semble ; plusieurs d’entr’eux alterent ce qui est dans l’escriture par impieté & par desobeïssance, mais nous avons jetté entr’eux la haine & l’horreur jusques au jour du Jugement, Dieu a esteint le feu qu’ils avoient allumé pour faire la guerre aux gens de bien, ils s’efforcent de salir la terre, mais Dieu n’ayme pas ceux qui causent le desordre, il pardonne les pechez à ceux qui sçavent l’escriture, qui croient en sa loy, & qui fuyent l’impieté, ils entreront dans le Paradis qui est plein de delices. Ils ont leu l’ancien Testament, l’Evangile,, & toutes les escritures, ils ont eu abondance de toute sorte de biens, neantmoins plusieurs ont desobey aux commandemens de Dieu. O Prophete, presche ce que Dieu t’a enseigné, soit que tu le presche, ou que tu ne le presche pas, il te gardera de la malice des hommes, il n’ayme pas les [ 111.] infidelles . O vous qui sçavez la loy escrite, vous serez sans merite si vous n’observez pas l’ancien Testament, l’Evangile, & les escritures que Dieu vous a envoyez. Plusieurs d’entr’eux alterent par impieté & par ignorance ce qui est contenu dans l’escriture, ne t’afflige pas des actions des impies. Les Juifs, les Samaritains, les Chrestiens, tous ceux qui auront crû en Dieu, à la Resurrection des morts, & qui auront fait de bonnes œuvres, seront exempts d’affliction, il n’y a rien à craindre pour eux au jour du Jugement. [7] Nous avons receu la promesse des enfans d’Israël de croire en nos Prophetes & en nos Apostres ; neantmoins ils en ont dementy un bon nombre, & ont tué ceux qui n’ont pas voulu suivre leurs appetits, ils ont crû qu’il n’y avoit point de punition pour leurs crimes, ils sont devenus sourds & aveugles ; apres ce, Dieu leur a pardonné, neantmoins ils sont retournez en leur peché, & sont encore devenus sourds & aveugles, Dieu voit tous leurs deportemens. Certainement ceux qui disent que le Messie Fils de Marie est Dieu sont des impies, le Messie a commandé aux enfans d’Israël d’adorer Dieu son Seigneur & le leur, l’entrée du Paradis est deffenduë à celuy qui dira que Dieu a un compagnon esgal à luy, l’Enfer sera sa demeure, & les injustes n’auront personne qui les protege au jour du Jugement, Ceux qui disent qu’il y a trois Dieux sont des impies, il n’y a qu’un seul Dieu, s’ils ne desistent de tenir tels discours, ils [ 112] seront bruslez dedans le feu d’Enfer, s’ils se convertissent & demandent pardon à Dieu, il leur sera clement & misericordieux ; Le Messie Fils de Marie est Prophete & Apostre de Dieu, semblable aux Prophetes qui sont venus auparavant luy, sa Mere est sainte, & ont tous deux beu & mangé. Considere comme je manifeste mon unité aux infidelles, comme ils blasphement, & comme ils s’éloignent de la verité, dis leur, Adorerez-vous au lieu de Dieu ce qui ne vous peut faire ny bien ny mal ? Dieu entend tout & sçait tout. O vous qui avez cognoissance de la loy escrite, parlez de vostre Religion avec respect ; & ne suivez pas les appetits de ceux qui sont dévoyés, & qui sont entrez dans le mauvais chemin ; Les infidelles ont esté maudits par la langue de David & par celle du Messie Fils de Marie, à cause de leur desobeïssance, ils ne s’abstiennent pas des choses qui ne sont pas approuvées, ils les font, & les veulent faire par opiniastreté, tu verras un grand nombre des habitans de la Meque se rangent de leur costé, à cause du peché qu’ils couvent en leurs ames, assurément Dieu se courroucera contr’eux, & seront eternellement confinez dans les tourmens de l’Enfer ; s’ils croyoient en Dieu, en son Prophete & aux escritures, ils n’obeïroient pas aux infidelles, mais plusieurs d’entr’eux sont des impies. Tu trouveras que les Juifs & les habitans de la Meque qui croyent en plusieurs Dieux sont tres-grands ennemis des fidelles, & que les Chrestiens ont une grande [ 113] inclination & amitié pour les vray-croyans par ce qu’ils ont des Prestres & des Religieux qui sont humbles, ils ont les yeux pleins de larmes lors qu’ils entendent parler de la doctrine que Dieu t’a inspirée, à cause de la cognoissance qu’ils ont de la verité, & disent, Seigneur, Nous croyons en ta loy, escrits-nous au nombre de ceux qui professent ton unité, qui nous empesche de croire en Dieu ? & à la verité qui nous a esté enseignée ? nous souhaitons avec passion, ô Seigneur d’estre au nombre des justes ; Dieu exaucera leur priere & leur pardonnera, il leur ouvrira la porte du Paradis où est la recompense des gens de bien, & les infidelles seront habitans des abismes de l’Enfer. O vous qui estes vray-croyans, ne deffendez pas de manger de ce que Dieu a permis de manger, n’offensez pas Dieu, il n’ayme pas ceux qui l’offensent, mangez des viandes qu’il vous a permis de manger, & ayez sa crainte devant les yeux, il ne vous chastiera pas de ce que vous aurez dit à la volée contraire à vostre foy sans dessein de l’offenser, mais il vous chastiera de vos sermens, si vous ne les observez pas, la satisfaction d’un serment non accomply est de donner à manger à dix pauvres de vostre Religion & de les vestir, ou de donner liberté à un esclave vray-croyant, celuy qui n’aura pas le moyen de ce faire, jeusnera trois jours consecutifs, telle est la satisfaction d’un serment non accomply, gardez exactement vostre foy, ainsi Dieu vous enseigne ses commandemens, peut-estre [ 114] que vous l’en remercierez. O vous qui croyez en Dieu, le vin, les jeux de hazard, les Idoles, les sorts, & les devinations sont saletez & ordures du faict du Diable, esloignez-vous de luy, peut-estre que vous serez gens de bien ; le Diable veut mettre entre vous la haine & l’horreur par le vin & les jeux de hazard pour vous empescher d’avoir souvenance de Dieu, & de le prier, quittez le vin & les jeux de hazard, obeïssez à Dieu & au Prophete son Apostre ; & prenez garde à vous : Si vous desobeïssez à Dieu, sçachez que le Prophete n’est obligé que de prescher publiquement la parole de sa divine Majesté, les vray-croyans & les gens de bien n’ont pas offensé Dieu de boire du vin, & de joüer aux jeux de hazard avant que la deffense en fut faite, ils s’en abstiendront à l’advenir & feront une bonne œuvre, Dieu ayme ceux qui font bien. O vous qui croyez, Dieu vous espreuve par une chose, à sçavoir par la chasse, soit que vous preniez le gibier avec les mains ou à course de cheval, pour cognoistre ceux d’entre vous qui le craignent, & qui croyent en sa loy, celuy qui l’offensera sera rudement chastié. O vous qui croyez, ne tuez point de gibier pendant le temps que vous ferez le pelerinage de la Meque, celuy qui en tuera de propos deliberé, sera jugé comme s’il avoit tué le bestail de son prochain, il sera jugé par un d’entre vous, & sera condamné de faire un present au Temple de la Meque, ou de donner à manger aux pauvres, ou de jeusner, ou de faire quelque [ 115] chose semblable pour expiation de sa faute ; s’il en a du repentir dans son ame Dieu luy pardonnera le passé, s’il retourne en son peché ; Dieu se vangera de luy, il est tout-Puissant & vindicatif. Il vous est permis de pescher & de manger du poisson pendant vostre pelerinage, mais la chasse de terre vous est absolument deffenduë en ce voyage, craignez Dieu, vous serez tous un jour assemblez devant luy pour estre jugez, il a ordonné le mois du pelerinage, il a estably le Temple de la Meque pour la devotion du peuple, & a deffendu de donner empeschement à ceux qui y portent des presens, & à ceux qui prennent des coliers [8] , afin que vous appreniez à cognoistre qu’il sçait tout ce qui est au Ciel & en la terre, & qu’il est tout-Puissant ; sçachez qu’il est grief en ses chastimens, & qu’il est clement & misericordieux ; le Prophete n’est obligé qu’à prescher ses commandemens,, il sçait tout ce que vous cachez en vos cœurs & tout ce que vous manifestez ; le mal ne se doit pas égaler au bien encore qu’il vous soit agreable. O vous qui estes sages, ayez la crainte de Dieu devant les yeux, vous serez peut-estre bien-heureux. O vous qui croyez, ne demandez pas d’avoir la cognoissance de toutes choses, vous vous ferez tort à vous mesmes, ne soyez pas curieux de sçavoir en quel temps l’Alcoran a esté envoyé du Ciel, Dieu vous pardonne vostre curiosité passée, ceux qui ont esté auparavant vous ont eu semblable curiosité, & ont esté au nombre des infidelles. Dieu n’a rien [ 116] ordonné touchant la femelle du chameau qui a l’oreille fenduë, ny celle qui est en liberté au travers des champs, ny touchant la brebis qui a fait sept agneaux, ny touchant le chameau duquel sont issus dix chameaux [9] , mais les impies controuvent des blasphemes contre sa divine Majesté, & ne sont pas sages, lors qu’on leur a dit, venez & observez ce que Dieu a enseigné à son Prophete, ils ont respondu qu’il leur suffit d’observer ce que leurs peres ont observé, encore que leurs peres fussent ignorans & devoyez. O vous qui croyez, ayez soin de vous mesmes, ceux qui se dévoyent ne vous feront point de mal si vous suivez le droict chemin, vous serez tous assemblez devant Dieu, il vous manifestera toutes vos œuvres, & vous recompensera selon vos merites. O vous qui croyez, vous ferez vostre testament lors que vous approcherez de la mort, & prendrez deux tesmoins de vostre Religion qui soient gens de bien, si vous estes en voyage & que le mal vous surprenne, vous prendrez deux tesmoins tels qu’ils se rencontreront pour servir à vostre testament, & leur direz vostre volonté apres avoir fait vostre priere. Si vous doutez de leur probité, vous les ferez jurer d’estre fidelles en leurs tesmoignages, & de ne se pas laisser corrompre par vos parens. Ne celez pas vostre tesmoignage, autrement vous serez au nombre des pecheurs ; si vous cognoissez que ces deux tesmoins, ayent erré en leur tesmoignage, vous prendrez deux autres personnes en leur place [ 117] encore qu’elles ayent part en vostre succession, & les ferez jurer d’estre plus veritables en leurs depositions que les autres deux, autrement ils offenseront Dieu, & seront au nombre des injustes ; Il est plus à propos de dire la verité, que d’avoir peur que vostre mensonge se découvre, craignez Dieu & escoutez ce qu’il commande, il ne conduit pas ceux qui luy desobeissent ; Il assemblera un jour ses Prophetes & ses Apostres, & leur dira, qu’avez vous respondu lors qu’on vous a interrogé de mon unité ? ils diront, Seigneur nous sommes des ignorans, tu és seul qui sçait tout ; Il dira à Jesus, ô Jesus Fils de Marie, souviens-toy de la grace que je t’ay faite & à ta Mere, je t’ay fortifié par le Saint Esprit, tu as parlé dans le berceau comme un homme de quarante à cinquante ans, je t’ay enseigné l’escriture & la science, l’ancien Testament & l’Evangile, tu as fait de terre la figure d’un oyseau, tu as soufflé contr’elle, & incontinent par ma permission elle a esté oyseau & a volé, tu as guery les aveugles nez & les ladres, tu as ressuscité les morts, je t’ay delivré des enfans d’Israël, lors que tu leur as presché mes commandemens, & que tu as fait des miracles que les impies disoient estre magie & enchantement ; Souviens-toy comme tu as ordonné à tes Apostres de croire en moy, & d’obeyr à mon Prophete, & comme ils ont dit, nous croyons en un seul Dieu, sois témoin que nous sommes entierement resignez à la volonté de Dieu. [ 118] [10] souviens-toy que les Apostres ont dit, O Jesus Fils de Marie, ton Seigneur nous pourroit-il envoyer du Ciel une table couverte de mets pour nous rassasier : Jesus leur a respondu, craignez Dieu si vous croyez en sa loy, ils ont dit, nous avons appetit & desirons manger de la viande du Ciel pour le repos de nostre cœur, & pour cognoistre si tu nous dis la verité, de laquelle nous serons tesmoins ; Alors il dit, ô Dieu mon Seigneur, faits descendre sur nous du Ciel une table couverte de viande, ce jour sera celebré par nous & par ceux qui viendront apres nous, ce sera une marque de ta toute-Puissance, enrichy nous de ta grace, tu possedes toute sorte de tresors ; Dieu luy dit, je feray descendre du Ciel les mets que tu demandes, & celuy qui sera impie sera puny par des tourmens que personne n’a encore souffert. Il dira au jour du Jugement, ô Jesus Fils de Marie, as-tu ordonné au peuple d’adorer toy & ta mere comme deux Dieux ? Jesus respondra, loüé soit ton nom, je me garderay de dire ce qui n’est pas, tu sçais si je l’ay dit, tu sçais tout, tu sçais ce qui est en mon ame, & je ne sçais pas ce qui est en toy, je n’ay dit que ce que tu m’as commandé de dire ; à sçavoir, adorez Dieu vostre Seigneur, & le mien, j’en suis tesmoin du temps que j’ay esté dans le monde, depuis que tu m’as fait mourir, tu as observé les deportemens du peuple, tu vois tout, si tu chastie les hommes ils sont tes creature ; si tu leur pardonne, tu es tout-Puissant & Sage, Alors Dieu dira, Aujourd’huy les bonnes [ 119] œuvres seront utiles aux gens de bien, ils entreront dans le Paradis où coulent plusieurs fleuves, ils y demeureront eternellement avec ma grace, dans une tres-grande felicité. Le Royaume des Cieux & de la terre est à Dieu, il est tout-Puissant.

notes originales réduire la fenêtre

[1] Les anciens Arabes mettoient à leur col des feuïlles & des branches d’arbres par devotion, en façon de coliers, comme font les païsanns des herbes de S. Jean en plusieurs lieux de France. Voy kitab el tenoir.

[2] Voy Gelaldin.

[3] Les Juifs & les Chrestiens.

[4] C’est Coreis, ennemy de Mahomet.

[5] C’est Mahomet.

[6] Voy Gelaldin.

[7] Voy Kitab el tenoir.

[8] Les anciens Arabes se mettoient au col des feuïlles d’arbres par devotion, lors qu’ils arrivoient à la Meque. Voy kitab el tenoir.

[9] Ce sont des ceremonies des anciens Arabes que Mahomet abjure. Voy Kitab el tenoir.

[10] O Mahomet.