LE CHAPITRE DES IMPIES,
contenant
vnze
unze
verʃets,
versets,
eʃcrit
escrit
à la Medine.
AV
AU
nom de Dieu clement &
miʃericordieux.
misericordieux.
Lors que les impies te viendront
viʃiter
visiter
ils diront qu’ils
ʃont
sont
teʃmoins
tesmoins
que tu és Prophete
enuoié
envoié
de Dieu ; il
ʃçait
sçait
biẽ
bien
que tu és
ʃon
son
Prophete, il voit qu’ils
diʃʃimulẽt
dissimulent
& vendent leur foy pour
auoir
avoir
des
biẽs
biens
au
mõde
monde,,
en quoy ils font mal ; ils
diʃent
disent
de bouche, nous croyons en la loy de Dieu, &
ʃont
sont
des impies dans leurs ames, l’impieté
eʃt
est
imprimée dans leur cœur, & ne
cõprendront
comprendront
pas les
myʃteres
mysteres
[ 586] de la foy ; la
beauté de leurs corps ne te
deʃplaira
desplaira
pas, lors que tu les verras. Ils
ʃe
se
dreʃʃent
dressent
lorsqu’ils parlent, &
ʃemblent
semblent
vne
une
piece de bois
dreʃʃez
dressez
contre
vne
une
muraille, ils ont peur de tous les bruits qui courent, &
ʃont
sont
vos ennemis ; gardez vous d’eux,
ʃans
sans
doute Dieu les exterminera ; comme
peuuent-ils
peuvent-ils
blaʃphemer
blasphemer
contre
ʃa
sa
loy ? Lors qu’on leur a dit, venez
vers le Phophete il demandera pardon à Dieu de vos pechez, ils ont
branʃlé
branslé
la
teʃte
teste
&
ʃe
se
ʃont
sont
retirez
auec
avec
orgueil ; malheur
eʃt
est
ʃur
sur
eux,
ʃoit
soit
que tu demande pardon pour eux ou que tu ne le demande pas, Dieu ne leur
pardonnera pas, il n’ayme pas les impies.
Ils
diʃent
disent
ne faites point de bien
a
à
ceux qui
ʃuiuent
suivent
ce Prophete de Dieu
iuʃques
jusques
a ce qu’ils l’ayent abandonné, les
treʃors
tresors
du Ciel & de la terre
ʃont
sont
à Dieu, mais ils ne le comprennent pas ; Ils
diʃent,
disent,
ʃi
si
nous retournons à la ville de la Medine, nous en
chaʃʃerons
chasserons
la honte & l’ignominie, nous y
eʃtablirons
establirons
la grandeur & l’honneur, au contraire la grandeur, la force, & la
victoire procedent de Dieu, de
ʃon
son
Apoʃtre
Apostre
& de ceux qui croient en
ʃa
sa
loy, mais les infidelles ne le
cognoiʃʃent
cognoissent
pas. O vous qui croyez en Dieu,
vos
richeʃʃes
richesses
& vos enfans ne vous
doiuent
doivent
pas
deuoier
devoier
de
ʃon
son
ʃeruice,
service,
ceux qui le quitteront
ʃeront
seront
au nombre des gens perdus, faites
des
aumoʃnes
aumosnes
des biens qu’il vous a donnez
auant
avant
que l’heure de
voʃtre
vostre
mort
arriue
arrive
; alors les impies diront, Seigneur
ʃi
si
tu ne
m’euʃʃe
m’eusse
pas
ʃi
si
toʃt
tost
faict mourir
i’aurois
j’aurois
embraʃʃé
embrassé
ta loy. Dieu ne
retar-
[
587] de
[ 587] retarde
la mort de
perʃonne
personne
quand l’heure en
eʃt
est
venuë, il
ʃçait
sçait
tout ce que vous faites.