fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Sale, 1734

CHAP. XI.

Intitled, Hud [a] ; revealed at Mecca.


In the name of the most merciful God.
A. L. R [b] . This book, the verses whereof are guarded against corruption [c] , and are also distinctly explained [d] , is a revelation from the wise, the knowing God: that ye serve not any other than God: (verily I am a denouncer of threats, and a bearer of good tidings unto you from him;) and that ye ask pardon of your Lord, and then be turned unto him. He will cause you to enjoy a plentiful provision, until a prefixed time: and unto every one that hath merit by good works, will he give his abundant reward. But if ye turn back, verily I fear for you the punishment of the great day: unto God shall ye return; and he is almighty. Do they not double the folds of their breasts [e] , that they may conceal their designs from him? When they cover themselves with their garments, doth not he know that which they conceal, [176] and that which they discover? For he knoweth the innermost parts of the breasts of men [a] . There is no creature which creepeth on the earth, but God provideth its food; and he knoweth the place of its retreat, and where it is laid up [b] . The whole is written in the perspicuous book of his decrees. It is he who hath created the heavens and the earth in six days, (but his throne was above the waters before the creation thereof [c] ,) that he might prove you, and see which of you would excel in works. If thou say, Ye shall surely be raised again, after death; the unbelievers will say, This is nothing but manifest sorcery. And verily if we defer their punishment unto a determined season, they will say, What hindereth it from falling on us? Will it not come upon them on a day, wherein there shall be none to avert it from them; and that which they scoffed at shall encompass them? Verily, if we cause man to taste mercy from us, and afterwards take it away from him; he will surely become desperate [d] , and ungrateful. And if we cause him to taste favour, after an affliction hath befallen him, he will surely say, The evils which I suffered are passed from me, and he will become joyful and insolent: except those who persevere with patience, and do that which is right; they shall receive pardon, and a great reward. Peradventure thou wilt omit to publish part of that which hath been revealed unto thee, and thy breast will become straitened, lest they say, Unless a treasure be sent down unto him, or an angel come with him, to bear witness unto him, we will not believe. Verily thou art a preacher only; and God is the governor of all things. Will they say, He hath forged the Koran ? Answer, Bring therefore ten chapters [e] like unto it, forged by your selves; and call on whomsoever ye may to assist you, except God, if ye speak truth. But if they whom ye call to your assistance hear you not; know that this book hath been revealed by the knowledge of God only [f] , and that there is no God but he. Will ye therefore become Moslems? [177] Whoso chooseth the present life, and the pomp thereof, unto them will we give the recompense of their works therein, and the same shall not be diminished unto them. These are they for whom no other reward is prepared in the next life, except the fire of hell: that which they have done in this life shall perish; and that which they have wrought shall be vain. Shall he therefore be compared with them, who followeth the evident declaration of his Lord, and whom a witness from him [a] attendeth, preceded by the book of Moses [b] , which was revealed for a guide, and out of mercy to mankind? These believe in the Koran: but whosoever of the confederate infidels believeth not therein, is threatened the fire of hell, which threat shall certainly be executed: be not therefore in a doubt concerning it; for it is the truth from thy Lord: but the greater part of men will not believe. Who is more unjust than he who imagineth a lie concerning God? They shall be set before the Lord, at the day of judgment, and the witnesses [c] shall say, These are they who devised lies against their Lord. Shall not the curse of God fall on the unjust; who turn men aside from the way of God, and seek to render it crooked, and who believe not in the life to come? These were not able to prevail against God on earth, so as to escape punishment; neither had they any protectors besides God: their punishment shall be doubled unto them [d] . They could not hear, neither did they see These are they who have lost their souls; and the idols which they falsely imagined have abandoned them. There is no doubt but they shall be most miserable in the world to come. But as for those who believe and do good works, and humble themselves before their Lord, they shall be the inhabitants of paradise; they shall remain therein for ever. The similitude of the two parties [e] is as the blind and the deaf, and as he who seeth and heareth: shall they be compared as equal? Will ye not therefore consider? We formerly sent Noah [f] unto his people; and he said, Verily I am a public preacher unto you; that ye worship God alone; verily I fear for you the punishment of the terrible day. But the chiefs of the people, who believed not, answered, We see thee to be no other than a man, like unto us; and we do not see that any follow thee, except those who are the most abject among us, who have believed on thee by a rash judgment [g] ; neither do we perceive any excellence in you above us: but we esteem you to be lyars. Noah said, O my people, tell me; if I have received an evident declaration from my Lord, and he hath bestowed on me mercy from himself, which is hidden from you, do we compel you to receive the same, in case ye be averse thereto? O my people, I ask not of you riches, for my preaching unto you: my reward is with God alone. I will not drive away those who have believed [h] : verily they shall meet their Lord, at the resurrection; but I perceive [178] that ye are ignorant men. O my people, who shall assist me against God, if I drive them away? Will ye not therefore consider? I say not unto you, The treasures of God are in my power; neither do I say, I know the secrets of God: neither do I say, Verily I am an angel [a] ; neither do I say of those whom your eyes do contemn, God will by no means bestow good on them: (God best knoweth that which is in their souls;) for then should I certainly be one of the unjust. They answered, O Noah, thou hast already disputed with us, and hast multiplied disputes with us; now therefore do thou bring that punishment upon us wherewith thou hast threatened us, if thou speakest truth. Noah said, Verily God alone shall bring it upon you, if he pleaseth; and ye shall not prevail against him, so as to escape the same. Neither shall my counsel profit you, although I endeavor to counsel you aright, if God shall please to lead you into error. He is your Lord, and unto him shall ye return. Will the Meccans say, Mohammed hath forged the Koran ? Answer, If I have forged it, on me be my guilt: and let me be clear of that which ye are guilty of. And it was revealed unto Noah, saying, Verily none of thy people shall believe, except he who hath already believed: be not therefore grieved, for that which they are doing. But make an ark in our presence, according to the form and dimensions which we have revealed unto thee: and speak not unto me in behalf of those who have acted unjustly; for they are doomed to be drowned. And he built the ark; and so often as a company of his people passed by him, they derided him [b] : but he said, Though ye scoff at us now, we will scoff at you hereafter, as ye scoff at us; and ye shall surely know on whom a punishment shall be inflicted, which shall cover him with shame, and on whom a lasting punishment shall fall. Thus were they employed until our sentence was put in execution, and the oven poured forth water [c] . And we said unto Noah, Carry into the ark of every species [179] of animals one pair [a] ; and thy family [b] , (except him on whom a previous sentence of destruction hath passed) [c] , and those who believe [d] . But there believed not with him except a few [e] . And Noah said, Embark thereon, in the name of God; while it moveth forward, and while it standeth still [f] ; for my Lord is gracious and merciful. And the ark swam with them between waves like mountains [g] : and Noah called unto his son [h] , who was separated from him, saying, Embark with us, my son, and stay not with the unbelievers. [180] He answered, I will get on a mountain, which will secure me from the water. Noah replied, There is no security this day from the decree of God, except for him on whom he shall have mercy. And a wave passed between them, and he became one of those who were drowned. And it was said, O earth, swallow up thy waters, and thou, O heaven, withhold thy rain. And immediately the water abated, and the decree was fulfilled, and the ark rested on the mountain Al Judi [a] ; and it was said, Away with the ungodly people! And Noah called upon his Lord, and said, O Lord, verily my son is of my family, and thy promise is true [b] ; for thou art the most just of those who exercise judgment. God answered, O Noah, verily he is not of thy family [c] ; this intercession of thine for him, is not a righteous work [d] . Ask not of me therefore that wherein thou hast no knowledge: I admonish thee that thou become not one of the ignorant. Noah said, O Lord, I have recourse unto thee for the assistance of thy grace, that I ask not of thee that wherein I have no knowledge; and unless thou forgive me, and be merciful unto me, I shall [181] be one of those who perish. It was said unto him, O Noah, come down from the ark [a] , with peace from us, and blessings upon thee, and upon part of those who are with thee [b] : but as for a part of them [c] , we will suffer them to enjoy the provision of this world; and afterwards shall a grievous punishment from us be inflicted on them, in the life to come. This is a secret history, which we reveal unto thee: thou didst not know it, neither did thy people, before this. Wherefore persevere with patience: for the prosperous issue shall attend the pious. And unto the tribe of Ad we sent their brother Hud [d] . He said, O my people, worship God; ye have no God besides him: ye only imagine falsehood, in setting up idols and intercessors of your own making. O my people, I ask not of you for this my preaching, any recompense: my recompense do I expect from him only, who hath created me. Will ye not therefore understand? O my people, ask pardon of your Lord; and be turned unto him: he will send the heaven to pour forth rain plentifully upon you [e] , and he will increase your strength by giving unto you farther strength [f] : therefore turn not aside, to commit evil. They answered, O Hud, thou hast brought us no proof of what thou sayest; therefore we will not leave our gods for thy saying, neither do we believe thee We say no other than that some of our gods have afflicted thee with evil [g] . He replied, Verily I call God to witness, and do ye also bear witness that I am clear of that which ye associate with God, besides him. Do ye all therefore join to devise a plot against me, and tarry not; for I put my confidence in God, my Lord and your Lord. There is no beast, but he holdeth it by its forelock [h] : verily my Lord proceedeth in the right way. But if ye turn back, I have already declared unto you that with which I was sent unto you: and my Lord shall substitute another nation in your stead; and ye shall not hurt him at all: for my Lord is guardian over all things. And when our sentence came to be put in execution, we delivered Hud, and those who had believed with him [i] , through our mercy; and we delivered them from a grievous punishment. And this tribe of Ad wittingly rejected the signs of their Lord, and were disobedient unto his messengers, and they followed the command of every rebellious perverse person. Wherefore they were followed [182] in this world by a curse, and they shall be followed by the same on the day of resurrection. Did not Ad disbelieve in their Lord? Was it not said, Away with Ad, the people of Hud? And unto the tribe of Thamud we sent their brother Saleh [a] . He said unto them, O my people, worship God; ye have no God besides him. It is he who hath produced you out of the earth, and hath given you an habitation therein. Ask pardon of him therefore, and be turned unto him; for my Lord is near, and ready to answer. They answered, O Saleh, thou wast a person on whom we placed our hopes before this [b] . Dost thou forbid us to worship that which our fathers worshipped? But we are certainly in doubt concerning the religion to which thou dost invite us, as justly to be suspected. Saleh said, O my people, tell me; if I have received an evident declaration from my Lord, and he hath bestowed on me mercy from himself; who will protect me from the vengeance of God, if I be disobedient unto him? For ye shall not add unto me, other than loss. And he said, O my people, this she-camel of God is a sign unto you; therefore dismiss her freely, that she may feed in God’s earth, and do her no harm, lest a swift punishment seize you. Yet they killed her; and Saleh said, Enjoy yourselves in your dwellings for three days [c] ; after which ye shall be destroyed. This is an infallible prediction. And when our decree came to be executed, we delivered Saleh and those who believed with him, through our mercy, from the disgrace of that day; for thy Lord is the strong, the mighty God. But a terrible noise from heaven assailed those who had acted unjustly; and in the morning they were found in their houses, lying dead and prostrate; as though they had never dwelt therein. Did not Thamud disbelieve in their Lord? Was not Thamud cast far away? Our messengers [d] also came formerly unto Abraham, with good tidings: they said, Peace be upon thee. And he answered, And on you be Peace! And he tarried not, but brought a roasted calf. And when he saw that their hands did not touch the meat, he misliked them, and entertained a fear of them [e] . But they said, Fear not: for we are sent unto the people of Lot [f] . And his wife Sarah was standing by [g] , and she laughed [h] ; and we promised her Isaac, and after Isaac, Jacob. She said, Alas! [183] shall I bear a son, who am old; this my husband also being advanced in years [a] ? Verily this would be a wonderful thing. The angels answered, Dost thou wonder at the effect of the command of God? The mercy of God and his blessings be upon you, the family of the house [b] : for he is praiseworthy, and to be glorified. And when his apprehension had departed from Abraham, and the good tidings of Isaac’s birth had come unto him, he disputed with us concerning the people of Lot [c] ; for Abraham was a pitiful, compassionate, and devout person. The angels said unto him, O Abraham, abstain from this; for now is the command of thy Lord come, to put their sentence in execution, and an inevitable punishment is ready to fall upon them. And when our messengers came unto Lot, he was troubled for them [d] , and his arm was straightened concerning them [e] ; and he said, This is a grievous day. And his people came unto him, rushing upon him, and they had formerly been guilty of wickedness. Lot said unto them, O my people, these my daughters are more lawful for you: therefore fear God, and put me not to shame by wronging my guests. Is there not a man of prudence among you? They answered, Thou knowest that we have no need of thy daughters; and thou well knowest what we would have. He said, If I had strength sufficient to oppose you, or I could have recourse unto a powerful support; I would certainly do it. The angels said, O Lot, verily we are the messengers of thy Lord; they shall by no means come in unto thee [f] . Go forth, therefore, with thy family, in some part of the night, and let not any of you turn back: but as for thy wife [g] , that shall happen unto her, [184] which shall happen unto them. Verily the prediction of their punishment shall be fulfilled in the morning: is not the morning near? And when our command came, we turned those cities upside down [a] , and we rained upon them stones of baked clay [b] , one following another, and being marked [c] from thy Lord; and they are not far distant from those who act unjustly [d] . And unto Madian we sent their brother Shoaib [e] : he said, O people, worship God: ye have no God but him: and diminish not measure and weight. Verily I see you to be in a happy condition [f] : but I fear for you the punishment of the day which will encompass the ungodly. O my people, give full measure and just weight; and diminish not unto men ought of their matters; neither commit injustice in the earth, acting corruptly. The residue which shall remain unto you as the gift of God, after ye shall have done justice to others, will be better for you, than wealth gotten by fraud, if ye be true believers. I am no guardian over you. They answered, O Shoaib, do thy prayers enjoin thee, that we should leave the gods which our fathers worshipped; or that we should not do what we please with our substance [g] ? Thou only, it seems, art the wise person, and fit to direct. He said, O my people, tell me: if I have received an evident declaration from my Lord, and he hath bestowed on me an excellent provision, and I will not consent unto you in that which I forbid you; do I seek any other than your reformation, to the utmost of my power? My support is from God alone: on him do I trust, and unto him do I turn me. O my people, let not your opposing of me draw on you a vengeance like unto that which fell on the people of [185] Noah, or the people of Hud, or the people of Saleh: neither was the people of Lot far distant from you [a] . Ask pardon, therefore, of your Lord; and be turned unto him: for my Lord is merciful and loving. They answered, O Shoaib, we understand not much of what thou sayest; and we see thee to be a man of no power [b] among us: if it had not been for the sake of thy family [c] , we had surely stoned thee, neither couldst thou have prevailed against us. Shoaib said, O my people, is my family more worthy in your opinion than God? and do ye cast him behind you with neglect? Verily my Lord comprehendeth that which ye do. O my people, do ye work according to your condition; I will surely work according to my duty [d] . And ye shall certainly know on whom will be inflicted a punishment which shall cover him with shame, and who is a lyar. Wait, therefore, the event; for I also will wait it with you. Wherefore, when our decree came to be executed, we delivered Shoaib and those who believed with him, through our mercy: and a terrible noise from heaven assailed those who had acted unjustly; and in the morning they were found in their houses lying dead and prostrate, as though they had never dwelt therein. Was not Madian removed from off the earth, as Thamud had been removed? And we formerly sent Moses with our signs, and manifest power unto Pharaoh and his princes [e] ; but they followed the command of Pharaoh; although the command of Pharaoh did not direct them aright. Pharaoh shall precede his on the day of resurrection, and he shall lead them into hell fire; an unhappy way shall it be which they shall be led. They were followed in this life by a curse, and on the day of resurrection miserable shall be the gift which shall be given them. This is a part of the histories of the cities, which we rehearse unto thee. Of them there are some standing; and others which are utterly demolished [f] . And we treated them not unjustly, but they dealt unjustly with their own souls: and their gods which they invoked, besides God, were of no advantage unto them at all, when the decree of thy Lord came to be executed on them, neither were they any other than a detriment unto them. And thus was the punishment of thy Lord inflicted, when he punished the cities which were unjust; for his punishment is grievous and severe. Verily herein is a sign unto him who feareth [186] the punishment of the last day: that shall be a day, whereon all men shall be assembled, and that shall be a day whereon witness shall be borne; we defer it not, but to a determined time. When that day shall come, no soul shall speak to excuse it self, or to intercede for another, but by the permission of God. Of them one shall be miserable, and another shall be happy. And they who shall be miserable, shall be thrown into hell fire; there shall they wail and bemoan themselves [a] : they shall remain therein so long as the heavens and the earth shall endure [b] ; except what thy Lord shall please to remit of their sentence [c] ; for thy Lord effecteth that which he pleaseth. But they who shall be happy, shall be admitted into paradise; they shall remain therein so long as the heavens and the earth endure: besides what thy Lord shall please to add unto their bliss; a bounty which shall not be interrupted. Be not therefore in doubt concerning that which these men worship: they worship no other than what their fathers worshipped before them; and we will surely give them their full portion, not in the least diminished. We formerly gave unto Moses the book of the law; and disputes arose among his people concerning it: and unless a previous decree had proceeded from thy Lord, to bear with them during this life, the matter had been surely decided between them. And thy people are also jealous and in doubt concerning the Koran. But unto every one of them will thy Lord render the reward of their works; for he well knoweth that which they do. Be thou steadfast, therefore, as thou hast been commanded; and let him also be steadfast who shall be converted with thee; and transgress not; for he seeth that which ye do. And incline not unto those who act unjustly, lest the fire of hell touch you: for ye have no protectors, except God; neither shall ye be assisted against him. Pray regularly morning and evening [d] ; and in the former part of the night [e] , for good works drive away evils. This is an admonition unto those who consider: wherefore persevere with patience; for God suffereth not the reward of the righteous to perish. Were such of the generations before you, indued with understanding and virtue, who forbade the acting corruptly in the earth, any more than a few only of those whom we delivered; but they who were unjust followed the delights which they enjoyed in this world [f] , and were wicked doers [g] : [187] and thy Lord was not of such a disposition as to destroy the cities unjustly [a] , while their inhabitants behaved themselves uprightly. And if thy Lord pleased, he would have made all men of one religion: but they shall not cease to differ among themselves, unless those on whom thy Lord shall have mercy: and unto this hath he created them; for the word of thy Lord shall be fulfilled, when he said, Verily I will fill hell altogether with genii and men. The whole which we have related of the histories of our apostles do we relate unto thee, that we may confirm thy heart thereby; and herein is the truth come unto thee, and an admonition, and a warning unto the true believers. Say unto those who believe not, Act ye according to your condition; we surely will act according to our duty [b] : and wait the issue; for we certainly wait it also. Unto God is known that which is secret in heaven and earth; and unto him shall the whole matter be referred. Therefore worship him, and put thy trust in him; for thy Lord is not regardless of that which ye do.

notes originales réduire la fenêtre

[a] The story of which prophet is repeated in this chapter.

[b] See the Prelim. Disc. p. 59, &c.

[c] The verses whereof are guarded against corruption;] According to the various senses which the verb ohkimat, in the original, may bear, the commentators suggest as many different interpretations. Some suppose the meaning to be, according to our version, that the Korân is not liable to be corrupted [1] , as the law and the gospel have been, in the opinion of the Mohammedans; others, that every verse in this particular chapter is in full force, and not one of them abrogated; others, that the verses of the Korân are disposed in a clear and perspicuous method, or contain evident and demonstrative arguments; and others, that they comprise judicial declarations, to regulate both faith and practice [2] .

[1] See the Prelim. Disc. p. 75.

[2] Al Beidawi, Jallalo’ddin, Al Zamakhshari, &c.

[d] And are also distinctly explained;] The signification of the verb fossilat, which is here used, being also ambiguous, the meaning of this passage is supposed to be, either that the verses are distinctly proposed or expressed in a clear manner; or that the subject matter of the whole may be distinguished or divided into laws, monitions, and examples; or else that the verses were revealed by parcels [3] .

[3] Iidem.

[e] Do they not double the folds of their breasts;] Or, as it may be translated, Do they not turn away their breasts, &c.

[a] This passage was occasioned by the words of certain of the idolaters, who said to one another, When we let down our curtains, (such as the women use in the east to screen themselves from the sight of the men when they happen to be in the room,) and wrap ourselves up in our garments, and fold up our breasts, to conceal our malice against Mohammed, how should he come to the knowledge of it? Some suppose the passage relates to certain hypocritical Moslems; but this opinion is generally rejected, because the verse was revealed at Mecca, and the birth of hypocrisy among the Mohammedans happened not till after the Hejra.

[b] The place of its retreat, and where it is laid up;] i.e. Both during its life and after its death; or the repository of every animal, before its birth, in the loins and wombs of the parents.

[c] But his throne was above the waters before the creation thereof;] For the Mohammedans suppose this throne, and the waters whereon it stands, which waters they imagine are supported by a spirit or wind, were, with some other things, created before the heavens and earth. This fancy they borrowed from the Jews, who also say, that the throne of glory then stood in the air, and was borne on the face of the waters, by the breath of God’s mouth [1] .

[1] Rashi, ad Gen. i. 2. V. Reland. de Relig. Moh. p. 50, &c.

[d] Desperate;] Casting aside all hopes of the divine favour, for want of patience and trust in God.

[e] Ten chapters;] This was the number which he first challenged them to compose; but they not being able to do it, he made the matter still easier, challenging them to produce a single chapter only [2] , comparable to the Korân in doctrine and eloquence.

[2] See chap. 2. p. 3. chap. 10. p. 170.

[f] By the knowledge of God only;] Or containing several passages wrapped up in dark and mysterious expressions, which can proceed from and are perfectly comprehended by none but God [3] .

[3] See chap. 3. p. 35.

[a] A witness from him;] viz. The Korân; or, as others suppose, the angel Gabriel.

[b] Preceded by the book of Moses;] Which bears testimony thereto.

[c] The witnesses;] That is, the angels, and prophets, and their own members.

[d] Their punishment shall be doubled;] For they shall be punished both in this life and in the next.

[e] Of the two parties;] i.e. The believers and the infidels.

[f] See chap. 7. p. 122, &c.

[g] By a rash judgment;] For want of mature consideration, and moved by the first impulse of their fancy.

[h] I will not drive away those who have believed;] For this they asked him to do, because they were poor mean people. The same thing the Koreish demanded of Mohammed, but he was forbidden to comply with their request [1] .

[1] See chap. 6. p. 103.

[a] See chap. 6. p. 103.

[b] They derided him;] For building a vessel in an inland country, and so far from the sea; and for that he was turned carpenter after he had set up for a prophet [2] .

[2] Al Beidawi.

[c] And the oven poured forth water;] Or, as the original literally signifies, boiled over; which is consonant to what the Rabbins say, that the waters of the deluge were boiling hot.
This oven was, as some say, at Cûfa, in a spot whereon a mosque now stands; or, as others rather think, in a certain place in India, or else at Ain warda in Mesopotamia [3] ; and its exundation was the sign by which Noah knew the flood was coming [4] . Some pretend that it was the same oven which Eve made use of to bake her bread in, being of a form different from those we use, having the mouth in the upper part, and that it descended from patriarch to patriarch, till it came to Noah [5] . It is remarkable that Mohammed, in all probability, borrowed this circumstance from the Persian Magi, who also fancied that the first waters of the deluge gushed out of the oven of a certain old woman named Zala Cûfa [6] .
But the word tannûr, which is here translated oven, also signifying the superficies of the earth, or a place whence waters spring forth, or where they are collected, some suppose it means no more in this passage than the spot or fissure whence the first eruption of waters brake forth.

[3] Idem.

[4] Jallalo’ddin, &c.

[5] V. D’Herbelot, Bibl. Orient. Art. Noah

[6] V. Hyde de Rel. Vet. Persar, and Lords account of the Relig. of the Persees. p. 9.

[a] One pair;] Or, as the words may also be rendered, and some commentators think they ought, two pair, that is, two males and two females of each species; wherein they partly agree with divers Jewish and Christian writers [1] , who from the Hebrew expression, seven and seven, and two and two, the male and his female [2] , suppose there went into the ark fourteen pair of every clean, and two pair of every unclean species. There is a tradition that God gathered together unto Noah, all sorts of beasts, birds, and other animals (it being indeed difficult to conceive how he should come by them all without some supernatural assistance), and that as he laid hold on them, his right hand constantly fell on the male, and his left on the female [3] .

[1] See Bochart. Phaleg. l. I, c. 3.

[2] Geogr. Nub. p. 202.

[3] V. D’Herbel. Bibl. Orient. p. 404 & 676. & Agathiam, l. 14, p. 135.

[b] Thy family;] Namely thy wife; and thy sons and their wives [4] .

[4] Benjamin. Itiner. p. 61.

[c] Except him on whom a previous sentence of destruction hath passed;] This was an unbelieving son of Noah [5] , named Canaan [6] , or Yam [7] ; tho’ others say he was not the son of Noah, but his grandson by his son Ham, or his wife’s son by another husband; nay, some pretend he was related to him no farther than by having been educated and brought up in his house [8] . The best commentators add, that Noah’s wife, named Wâïla, who was n infidel, was also comprehended in this exception, and perished with her son [9] .

[5] Berosus, apud Joseph. Antiq. l. 1, c. 4.

[6] Onkelos & Jonathan, in Gen. viii. 4.

[7] V. Eutych. Annal. p. 41.

[8] Berosus, apud Joseph. ubi sup. Abydenus, apud Euseb. Præp. Ev. l. 9, c. 4.

[9] Epiph. Hæres. 18.

[d] And those who believe;] Noah’s family being mentioned before, it is supposed that by these words are intended the other believers, who were his proselytes, but not of his family: whence the common opinion among the Mohammedans, of a greater number than eight being saved in the ark, seems to have taken its rise [10] .

[10] Elmacin. l. 1, c. 1.

[e] There believed not with him except a few;] viz. His other wife, who was a true believer, his three sons, Shem, Ham, and Japhet, and their wives, and seventy two persons more [11] .

[11] V. Chronic. Dionysii Patriarch. Jacobitar. apud Asseman. Bibl. Orient. T. 2, p. 113.

[f] Embark thereon, in the name of God; while it moveth forward, and while it standeth still;] That is, omit no opportunity of getting on board. According to a different reading, the latter words may be rendered, Who shall cause it to move forward, and to stop, as there shall be occasion. The commentators tell us that the ark moved forwards, or stood still, as Noah would have it, on his pronouncing only the words, In the name of God [12] .
It is to be observed that the more judicious commentators make the dimensions of the ark to be the same with those assigned by Moses [13] : Notwithstanding, others have enlarged them most extravagantly [14] , as some Christian writers [15] have also done. They likewise tell us that Noah was two years in building the ark, which was framed of Indian plane tree [16] , that it was divided into three stories, of which the lower was designed for the beasts, the middle one for the men and women, and the upper for the birds [17] ; and that the men were separated from the women by the body of Adam, which Noah had taken into the ark [18] . This last is a tradition of the eastern Christians [19] , some of whom pretend that the matrimonial duty was superseded and suspended during the time Noah and his family were in the ark [20] ; tho’ Ham has been accused of not observing continency on that occasion, his wife, it seems, bringing forth Caanan in the very ark [21] .

[12] Al Beidawi., &c.

[13] Idem, &c.

[14] Yahya. V. Marracc. in Alcor. p. 340.

[15] Origen. contr. Cels. l. 4. V. Kircher. de Arca Noe, c. 8.

[16] Al Beidawi. V. D’Herbel. p. 675, and Eutych. p. 34.

[17] Al Beidawi. V. Eutych. annal. p. 34.

[18] Yahya.

[19] Jacob, Edessenus, apud Barcepham de Parad. part 1. c. 14. Eutych. ubi sup. V. etiam Eliezer. pirke c. 23.

[20] Ambros. de Noa et Arca, c. 21.

[21] V. Heidegger. Hist. Patriarchar. v. 1. p. 409.

[g] Between waves like mountains;] The waters prevailing fifteen cubits above the mountains [22] .

[22] Al Beidawi.

[h] See above. not. c.

[a] And the ark rested on the mountain al Judi;] This mountain is one of those which divide Armenia, on the south, from Mesopotamia, and that part of Assyria which is inhabited by the Curds, from whom the mountains took the name of Cardu, or Gardu, by the Greeks turned into Gordyæi, and other names [1] . Mount al Jûdi, (which name seems to be a corruption, tho’ it be constantly so written by the Arabs, for Jordi, or Giordi) is also called Thamanin [2] , probably from a town at the foot of it [3] , so named from the number of persons saved in the ark, the word thamanin signifying eighty, and overlooks the country of Diyâr Rabîah, near the cities of Mawsel, Forda, and Jazîrat Ebn Omar, which last place one affirms to be but four miles from the place of the ark, and says that a Mohammedan temple was built there with the remains of that vessel, by the Khalif Omar Ebn Abd’alaziz, whom he by mistake calls Omar Ebn al Khattâb [4] .
The tradition which affirms the ark to have rested on these mountains, must have been very ancient, since it is the tradition of the Chaldeans themselves [5] : the Chaldee paraphrasts consent to their opinion [6] , which obtained very much formerly, especially among the eastern Christians [7] . To confirm it, we are told that the remainders of the ark were to be seen on the Gordyæan mountains: Berosus and Abydenus both declare there was such a report in their time [8] ; the first observing that several of the inhabitants thereabouts scraped the pitch off the planks as a rarity, and carried it about them for an amulet: and the latter saying that they used the wood of the vessel against many diseases with wonderful success. The relics of the ark were also to be seen here in the time of Epiphanius, if we may believe him [9] ; and we are told the emperor Heraclius went from the town of Thamanin up to the mountain al Jûdi, and saw the place of the ark [10] . There was also formerly a famous monastery, called the monastery of the ark, upon some of these mountains, where the Nestorians used to celebrate a feast day on the spot where they supposed the ark rested; but in the year of Christ 776, that monastery was destroyed by lightning, with the church, and a numerous congregation in it [11] . Since which time it seems the credit of this tradition hath declined, and given place to another, which obtains at present, and according to which the ark rested on mount Masis in Armenia, called by the Turks Aghir dagh, or the heavy or great mountain, and situate about twelve leagues south east of Erivan [12] .

[1] See Bochart. Phaleg. l. I, c. 3.

[2] Geogr. Nub. p. 202.

[3] V. D’Herbel. Bibl. Orient. p. 404 & 676, & Agathiam, l. 14, p. 135.

[4] Benjamin. Itiner. p. 61.

[5] Berosus, apud Joseph. Antiq. l. 1, c. 4.

[6] Onkelos & Jonathan, in Gen. viii. 4.

[7] V. Eutych. Annal. p. 41.

[8] Berosus, apud Joseph. ubi sup. Abydenus, apud Euseb. Præp. Ev. l. 9, c. 4.

[9] Epiph. Hæres. 18.

[10] Elmacin. l. 1, c. 1.

[11] V. Chronic. Dionysii Patriarch. Jacobitar. apud Asseman. Bibl. Orient. T. 2, p. 113.

[12] Al Beidawi.

[b] Thy promise is true;] Noah here challenges God’s promise, that he would save his family.

[c] He is not of thy family;] Being cut off from it on account of his infidelity.

[d] According to a different reading, this passage may be rendered, For he hath acted unrighteously.

[a] Come down from the ark, &c.] The Mohammedans say that Noah went into the ark on the tenth of Rajeb, and came out of it the tenth of al Moharram, which therefore became a fast. So that the whole time of Noah’s being in the ark, according to them, was six months [1] .

[1] Al Beidawi. See D’Herbel. ubi sup.

[b] With peace, and blessing, on a part of them;] viz. Such of them as continued in their belief.

[c] But as for a part of them;] That is, such of his posterity as should depart from the true faith, and fall into idolatry.

[d] See chap. 7. p. 123.

[e] He will send you rain plentifully;] For the Adites were grievously distressed by a drought for three years [2] .

[2] See the notes to chap. 7. p. 124.

[f] And will increase your strength;] By giving you children; the wombs of their wives being also rendered barren during the time of the drought, as well as their lands [3] .

[3] Al Beidawi.

[g] Have afflicted thee with evil;] Or madness; having deprived thee of thy reason for the indignities thou hast offered them.

[h] There is no beast, but he holdeth it by its forelock;] That is, he exerciseth an absolute power over it. A creature held in this manner being supposed to be reduced to the lowest subjection.

[i] And those who had believed with him;] Who were in number four thousand [4] .

[4] Idem.

[a] See chap. 7. p. 124.

[b] We had placed our hopes on thee before this;] Designing to have made thee our prince, because of the singular prudence and other good qualities which we observed in thee; but thy dissenting from us in point of religious worship has frustrated those hopes [1] .

[1] Al Beidawi.

[c] For three days;] viz. Wednesday, Thursday, and Friday [2] . See chap. 7. p. 125. not. c.

[2] Idem.

[d] Our messengers;] These were the angels who were sent to acquaint Abraham with the promise of Isaac, and to destroy Sodom and Gomorrah. Some of the commentators pretend they were twelve, or nine, or ten in number; but others, agreeably to scripture, say they were but three, viz. Gabriel, Michael and Israfîl [3] .

[3] Idem, Jallalo’ddin. See Gen. xviii.

[e] He entertained a fear of them;] Apprehending they had some ill design against him, because they would not eat with him.

[f] We are sent unto the people of Lot;] Being angels, whose nature needs not the support of food [4] .

[4] Idem.

[g] Sarah was standing by;] Either behind the curtain, or door of the tent; or else waiting upon them.

[h] And she laughed;] The commentators are so little acquainted with scripture, that, not knowing the true occasion of Sarah’s laughter, they strain their invention to give some reason for it. One says that she laughed at the angels discovering themselves, and ridding Abraham and herself of their apprehensions; and another, that it was at the approaching destruction of the Sodomites, (a very probable motive in one of her sex). Some, however, interpret the original word differently, and will have it that she did not laugh, but that her courses, which had stopped for several years, came upon her at this time, as a previous sign of her future conception [1] .

[1] Idem, Jallalo’ddin, Al Zamakhshari.

[a] Shall I bear a son who am old, my husband also being advanced in years? Al Beidâwi writes that Sarah was then ninety or ninety nine years old, and Abraham a hundred and twenty.

[b] The family of the house;] Or the stock whence all the prophets were to proceed for the future. Or the expression may perhaps refer to Abraham and Ismael’s building the Caaba, which is often called, by way of excellence, the house.

[c] He disputed with us concerning the people of Lot;] That is, he interceded with us for them [2] . Jallalo’ddin, instead of the numbers mentioned by Moses, says that Abraham first asked whether God would destroy those cities if three hundred righteous persons were found therein, and so fell successively to two hundred, forty, fourteen, and at last came to one: but there was not one righteous person to be found among them, except only Lot and his family.

[2] V. Gen. xviii. 23, &c.

[d] He was troubled for them;] Because they appeared in the shape of beautiful young men, which must needs tempt those of Sodom to abuse them [3] .

[3] Jallalo’ddin, Al Beidawi. V. Joseph. Ant. l. I, c. II.

[e] His arm was straightened concerning them;] i.e. He knew himself unable to protect them against the insults of his townsmen.

[f] The angels said, O Lot - they shall by no means come in unto thee;] Al Beidâwi says that Lot shut his door, and argued the matter with the riotous assembly from behind it; but at length they endeavoured to get over the wall: whereupon Gabriel, seeing his distress, struck them on the face with one of his wings, and blinded them; so that they moved off, crying out for help, and saying that Lot had magicians in his house.

[g] But as for thy wife, &c.] This seems to be the true sense of the passage; but according to a different reading of the vowel, some interpret it, Except thy wife; the meaning being that Lot is here commanded to take his family with him except his wife. Wherefore the commentators cannot agree whether Lot’s wife went forth with him or not; some denying it, and pretending that she was left behind and perished in the common destruction; and others affirming it, and saying that when she heard the noise of the storm and overthrow of the cities, she turned back lamenting their fate, and was immediately struck down and killed by one of the stones mentioned a little lower [1] . A punishment she justly merited for her infidelity and disobedience to her husband [2] .

[1] Idem interpretes.

[2] See chap. 66.

[a] We turned those cities upside down;] For they tell us that Gabriel thrust his wing under them, and lifted them up so high, that the inhabitants of the lower heaven heard the barking of the dogs and the crowing of the cocks; and then, inverting them, threw them down to the earth [3] .

[3] Al Beidawi. Jallalo’ddin.

[b] Stones of baked clay;] The kiln wherein they were burned some imagine to have been hell.

[c] And being marked;] That is, as some suppose, streaked with white and red, or having some other peculiar mark to distinguish them from ordinary stones. But the common opinion is that each stone had the name of the person who was to be killed by it written thereon [4] . The army of Abraha al Ashram was also destroyed by the same kind of stones.

[4]

[d] And they are not far distant from those who act unjustly;] This is a kind of threat to other wicked persons, and particularly to the infidels of Mecca, who deserved and might justly apprehend the same punishment.

[e] See chap. 7. p. 126, &c.

[f] I see you to be in a happy condition;] That is, enjoying plenty of all things; and therefore having the less occasion to defraud one another, and being the more strongly bound to be thankful and obedient unto God.

[g] That we should not do what we please with our substance;] For this liberty they imagined was taken from them, by his prohibition of false weights and measures, or to diminish or adulterate their coin [5] .

[5] Al Beidawi.

[a] Neither was the people of Lot far distant from you;] For Sodom and Gomorrah were situate not a great way from you, and their destruction happened not many ages ago; neither did they deserve it, on account of their obstinacy and wickedness, much more than your selves.

[b] A man of no power;] The Arabic word daîf, weak, signifying also, in the Hamyaritic dialect, blind, some suppose that Shoaib was so, and that the Midianites objected that to him as a defect which disqualified him for the prophetic office.

[c] For the sake of thy family;] i.e. For the respect we bear to thy family and relations, whom we honour as being of our religion, and not for any apprehension we have of their power to assist you against us. The original word, here translated family, signifies any number from three to seven or ten, but not more [1] .

[1] Al Beidawi.

[d] See chap. 6. p. 113. not. a.

[e] See chap. 7. p. 128, &c.

[f] Demolished;] Literally, mown down; the sentence presenting the different images of corn standing, and cut down, which is also often used by the sacred writers.

[a] There shall they wail and bemoan themselves;] The two words in the original signify properly the vehement drawing in and expiration of one’s breath, which is usual to persons in great pain and anguish; and particularly the reciprocation of the voice of an ass, when he brays.

[b] So long as the heavens and the earth shall endure;] This is not to be strictly understood as if either the punishment of the damned should have an end, or the heavens and the earth should endure for ever; the expression being only used by way of image or comparison, which need not agree in every point with the thing signified. Some, however, think the future heavens and earth, into which the present shall be changed, are here meant [1] .

[1] Al Beidawi.

[c] See the Prelim. Disc. §. IV. p. 92, 93.

[d] Morning and evening;] Literally, in the two extremities of the day.

[e] And in the former part of the night;] That is, after sunset and before supper, when the Mohammedans say their fourth prayer, called by them Salât al moghreb, or the evening prayer [2] .

[2] Idem.

[f] Followed the delights which they enjoyed in this world;] Making it their sole business to please their luxurious desires and appetites, and placing their whole felicity therein.

[g] Al Beidâwi says that this passage gives the reason why the nations were destroyed of old; viz. for their violence and injustice, their following their own lusts, and for their idolatry and unbelief.

[a] Unjustly;] Or, as the commentator just named explains it, for their idolatry only, when they observed justice in other respects.

[b] See chap. 6. p. 113. not. a.