fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé fac-similé
Sale, 1734

CHAP. III.

Intitled, The Family of Imran [a] ; revealed at Medina.


In the name of the most merciful God.
A. L. M. [b] . There is no God but God, the living, the self-subsisting: he hath sent down unto thee the book of the Koran with truth, confirming that which was revealed before it; for he had formerly sent down the law, and the gospel a direction unto men; and he had also sent down the distinction between good and evil. Verily those who believe not the signs of God shall suffer a grievous punishment; for God is mighty, able to revenge. Surely nothing is hidden from God, of that which is on earth, or in heaven: it is he who formeth you in the wombs, as he pleaseth; there is no God but he, the mighty, the wise. It is he who hath sent down unto thee the book, wherein are some verses clear to be understood, they are the foundation of the book; and others are parabolical [c] . But they whose hearts are perverse will follow that which is parabolical therein, out of love of schism, and a desire of the interpretation thereof; yet none knoweth the interpretation thereof, except God. But they who are well grounded in the knowledge say, We believe therein, the whole is from our Lord; and none will consider except the prudent. O Lord, cause not our hearts to swerve from truth, after thou hast directed us: and give us from thee mercy, for thou art he who giveth. O Lord, thou shalt surely gather mankind together, unto a day of resurrection: there is no doubt of it, for God will not be contrary to the promise. As for the infidels, their wealth shall not profit them anything, nor their children, against God: they shall be the fewel of hell fire. According to the wont of the people of Pharaoh, and of those who went before them, they charged our signs with a lie; but God caught them in their wickedness, and God is severe in punishing. Say unto those who believe not, Ye shall be overcome, and thrown together into hell; and an unhappy couch shall it be. Ye [36] have already had a miracle shewn you in two armies, which attacked each other [a] : one army fought for God’s true religion, but the other were infidels; they saw the faithful twice as many as themselves in their eye-sight; for God strengthened with his help whom he pleaseth. Surely herein was an example unto men of understanding. The love and eager desire of wives, and children, and sums heaped up of gold and silver, and excellent horses, and cattle, and land, is prepared for men: this is the provision of the present life; but unto God shall be the most excellent return. Say, Shall I declare unto you better things than this? For those who are devout are prepared with their Lord gardens through which rivers flow; therein shall they continue forever: and they shall enjoy wives free from impurity, and the favour of God; for God regardeth his servants who say, O Lord, we do sincerely believe; forgive us therefore our sins, and deliver us from the pain of hell fire: the patient, and the lovers of truth, and the devout, and the almsgivers, and those who ask pardon early in the morning. God hath borne witness that there is no God but he; and the angels, and those who are endowed with wisdom, profess the same; who executeth righteousness; there is no God but he; the mighty, the wise. Verily the true religion in the sight of God is Islam [b] ; and they who had received the scriptures dissented not therefrom, until after the knowledge of God’s unity had come unto them, out of envy among themselves; but whosoever believeth not in the signs of God, verily God will be swift in bringing him to account. If they dispute with thee, [37] say, I have resigned myself unto God, and he who followeth me doth the same; and say unto them who have received the scriptures, and to the ignorant [a] , Do ye profess the religion of Islam? now if they embrace Islam, they are surely directed; but if they turn their backs, verily unto thee belongeth preaching only; for God regardeth his servants. And unto those who believe not in the signs of God, and slay the prophets without a cause, and put those men to death who teach justice; denounce unto them a painful punishment. These are they whose works perish in this world, and in that which is to come; and they shall have none to help them. Hast thou not observed those unto whom part of the scripture was given [b] ? They were called unto the book of God, that it might judge between them [c] ; then some of them turned their backs, and retired afar off. This they did because they said, the fire of hell shall by no means touch us, but for a certain number of days [d] ; and that which they had falsely devised hath deceived them in their religion. How then will it be with them, when we shall gather them together at the day of judgment [e] , of which there is no doubt; and every soul shall be paid that which it hath gained, neither shall they be treated unjustly? Say, O God, who [38] possessest the kingdom; thou givest the kingdom unto whom thou wilt, and thou takest away the kingdom from whom thou wilt: thou exaltest whom thou wilt, and thou humblest whom thou wilt: in thy hand is good, for thou art almighty. Thou makest the night to succeed the day: thou bringest forth the living out of the dead, and thou bringest forth the dead out of the living [a] ; and providest food for whom thou wilt without measure. Let not the faithful take the infidels for their protectors, rather than the faithful: he who doth this shall not be protected of God at all; unless ye fear any danger from them: but God warneth you to beware of himself; for unto God must ye return. Say, Whether ye conceal that which is in your breasts, or whether ye declare it, God knoweth it; for he knoweth whatever is in heaven, and whatever is on earth: God is almighty. On the last day every soul shall find the good which it hath wrought, present; and the evil which it hath wrought, it shall wish that between itself and that were a wide distance: but God warneth you to beware of himself; for God is gracious unto his servants. Say, If ye love God, follow me: then God shall love you, and forgive you your sins; for God is gracious and merciful. Say, Obey God, and his apostle; but if ye go back, verily God loveth not the unbelievers. God hath surely chosen Adam, and Noah, and the family of Abraham, and the family of Imrân [b] above the [39] rest of the world; a race descending the one from the other: God is he who heareth and knoweth. Remember when the wife of Imrân [a] said, Lord, verily I have vowed unto thee that which is in my womb, to be dedicated to thy service [b] ; accept it therefore of me; for thou art he who heareth and knoweth. And when she was delivered of it, she said, Lord, verily I have brought forth a female (and God well knew what she had brought forth), and a male is not as a female [c] . I have called her Mary; and I commend her to thy protection, and also her issue, against Satan driven away with stones [d] . Therefore the Lord accepted her with a gracious acceptance [e] , and caused her to bear an excellent offspring. And Zacharias took care of the child; whenever Zacharias went into the chamber to her, he found provisions with her [f] : and he said, O Mary, whence hadst thou this? she answered, This is from God, for God provideth for whom he pleaseth without [40] measure [a] . There Zacharias called on his Lord, and said, Lord, give me from thee a good offspring, for thou art the hearer of prayer. And the angels [b] called to him, while he stood praying in the chamber, saying, Verily God promiseth thee a son named John, who shall bear witness to the Word [c] which cometh from God; and honourable person, chast [d] , and one of the righteous prophets. He answered, Lord, how shall I have a son, when old age hath overtaken me [e] , and my wife is barren? The angel said, So God doth that which he pleaseth. Zacharias answered, Lord, give me a sign. The angel said, Thy sign shall be, that thou shalt speak unto no man [f] for three days, otherwise than by gesture: remember thy Lord often, and praise him evening and morning. And when the angels said, O Mary, verily God hath chosen thee, and hath purified thee and hath chosen thee above all the women of the world: O Mary, be devout towards thy Lord, and worship, and bow down with those who bow down. This is a secret history: we reveal it unto thee, although thou wast not present with them when they threw in their rods to cast lots which of them should have the education of Mary [g] ; neither wast thou with them, when they strove among themselves. When the angels said; O Mary, verily God sendeth thee good tidings, that thou shalt bear the Word proceeding from himself; his name shall be Christ Jesus the son of Mary, honourable in this world and in the world to come, and one of those who approach near to the presence of God ; and he shall speak [41] unto men in the cradle [a] , and when he is grown up [b] ; and he shall be one of the righteous: she answered, Lord, how shall I have a son, since a man hath not touched me? the angel said, So God createth that which he pleaseth: when he decreeth a thing, he only saith unto it, Be, and it is: God shall teach him the scripture, and wisdom, and the law, and the gospel; and shall appoint him his apostle to the children of Israel; and he shall say, Verily I come unto you with a sign from your Lord; for I will make before you, of clay, as it were the figure of a bird [c] ; then I will breathe thereon, and it shall become a bird, by the permission of God [d] ; and I will heal him that hath been blind from his birth; and the leper: and I will raise the dead [e] by the permission of God: and I will prophesy unto you what ye eat, and what ye lay up for store in your houses. Verily herein will be a sign unto you, if ye believe. And [42] I come to confirm the law which was revealed before me and to allow unto you as lawful part of that which hath been forbidden you [a] : and I come unto you with a sign from your Lord; therefore fear God, and obey me. Verily God is my Lord, and your Lord; therefore serve him. This is the right way. But when Jesus perceived their unbelief, he said, Who will be my helpers towards God? The apostles [b] answered, We will be the helpers of God; we believe in God, and do thou bear witness that we are true believers. O Lord, we believe in that which thou hast sent down, and we have followed thy apostle; write us down therefore with those who bear witness of him. And the Jews devised a stratagem against him [c] ; but God devised a stratagem against them [d] ; and God is the best deviser of stratagems. [43] When God said, O Jesus, verily I will cause thee to die [a] , and I will take thee up unto me [b] , and I will deliver thee from the unbelievers; and I will place those who follow thee above the unbelievers, until the day of resurrection [c] : then unto me shall ye return, and I will judge between you of that concerning which ye disagree. Moreover, as for the infidels, I will punish them with a grievous punishment in this world, and in that which is to come; and there shall be none to help them. But they who believe, and do that which is right, he shall give them their reward: for God loveth not the wicked doers. These signs and this prudent admonition do we rehearse [44] unto thee. Verily the likeness of Jesus in the sight of God is as the likeness of Adam; he created him out of the dust, and then said unto him, Be; and he was [a] . This is the truth from thy Lord; be not therefore one of those who doubt; and whoever shall dispute with thee, concerning him [b] , after the knowledge which hath been given thee, say unto them, Come, let us call together our sons and your sons, and our wives and your wives, and ourselves and yourselves; then let us make imprecations, and lay the curse of God on those who lye [c] . Verily this is a true history: and there is no God, but God; and God is most mighty and wise. If they turn back, God well knoweth the evil doers. Say, O ye who have received the scripture, come to a just determination between us and you [d] ; that we worship not any except God, and associate no creature with him; and that the one of us take not the other for lords [e] , beside God. But if they turn back, say, Bear witness that we are true believers. O ye to whom the scriptures have been given, why do ye dispute concerning Abraham [f] , since the Law and the Gospel were not sent down until after him? Do ye not therefore understand? Behold ye are they who dispute concerning that which ye have some knowledge in; why therefore do you dispute concerning that which ye have no knowledge of [g] ? God knoweth, but ye know not. Abraham was neither a Jew nor a Christian; but he was of the true religion, one resigned unto God, and was not of the number of the idolaters. Verily the men who are the nearest of kin unto Abraham are they who follow him; and this prophet, and they who believed on him: God is the [45] patron of the faithful. Some of those who have received the scriptures desire to seduce you [a] ; but they seduce themselves only, and they perceive it not. O ye who have received the scriptures, why do ye not believe in the signs of God, since ye are witnesses of them? O ye who have received the scriptures, why do you clothe truth with vanity, and knowingly hide the truth [b] ? And some of those to whom the scriptures were given say, Believe in that which hath been sent down unto those who believe, in the beginning of the day, and deny it in the end thereof; that they may go back from their faith [c] ; and believe him only who followeth your religion. Say, Verily the true direction is the direction of God, that there may be given unto some other a revelation like unto what hath been given unto you. Will they dispute with you before your Lord? Say, Surely excellence is in the hand of God, he giveth it unto whom he pleaseth; God is bounteous and wise: he will confer peculiar mercy on whom he pleaseth; for God is indued with great beneficence. There is of those who have received the scriptures, unto whom if thou trust a talent he will restore it unto thee [d] ; and there is also of them, unto whom if thou trust a dinâr, he will not restore it unto thee, unless thou stand over him continually with great urgency [e] . This they do because they say, [46] We are not obliged to observe justice with the heathen: but they utter a lie against God, knowingly. Yea, whoso keepeth his covenant, and feareth God, God surely loveth those who fear him. But they who make merchandise of God’s covenant, and of their oaths, for a small price, shall have no portion in the next life, neither shall God speak to them or regard them on the day of resurrection, nor shall he cleanse them; but they shall suffer a grievous punishment. And there are certainly some of them who read the scriptures perversely, that ye may think what they read to be really in the scriptures, yet it is not in the scripture; and they say, This is from God; but it is not from God: and they speak that which is false concerning God, against their own knowledge. It is not fit for a man, that God should give him a book of revelations, and wisdom, and prophecy; and then he should say unto men, Be ye worshippers of me, besides God; but he ought to say, Be ye perfect in knowledge and in works, since ye know the scriptures, and exercise yourselves therein [a] . God hath not commanded you to take the angels and the prophets for your lords: Will he command you to become infidels, after ye have been true believers? And remember when God accepted the covenant of the prophets [b] , saying, This verily is the scripture and the wisdom which I have given you: hereafter shall an apostle come unto you, confirming the truth of that scripture which is with you; ye shall surely believe in him, and ye shall assist him. God said, Are ye firmly resolved, and do ye accept my covenant on this condition? They answered, We are firmly resolved: God said, Be ye therefore witnesses; and I also bear witness with you: and whosoever turneth back after this, they are surely the transgressors. Do they therefore seek any other religion but God’s? since to him is resigned whosoever is in heaven or on earth, voluntarily or of force: and to him shall they return. Say, We believe in God, and that which hath been sent down unto us, and that which was sent down unto Abraham, [47] and Ismael, and Isaac, and Jacob, and the tribes, and that which was delivered to Moses, and Jesus, and the prophets from their Lord; we make no distinction between any of them; and to him are we resigned. Whoever followeth any other religion than Islam, it shall not be accepted of him: and in the next life he shall be of those who perish [a] . How shall God direct men who have become infidels after they had believed, and borne witness that the apostle was true, and manifest declarations of the divine will had come unto them? for God directeth not the ungodly people. Their reward shall be, that on them shall fall the curse of God and of angels, and of all mankind: they shall remain under the same forever; their torment shall not be mitigated, neither shall they be regarded; except those who repent after this, and amend; for God is gracious and merciful. Moreover they who become infidels after they have believed, and yet increase in infidelity, their repentance shall in no wise be accepted, and they are those who go astray. Verily they who believe not, and die in their unbelief, the world full of gold shall in nowise be accepted from any of them, even though he should give it for his ransom; they shall suffer a grievous punishment, and they shall have none to help them. IV Ye will never attain unto righteousness until ye give in alms of that which ye love: and whatever ye give, God knoweth it. All food was permitted unto the children of Israel, except what Israel forbade unto himself [b] , before the Pentateuch was sent down [c] . Say unto the Jews, Bring hither the Pentateuch and read it, if ye speak truth. Whoever therefore contriveth a lie against God after this, they will be evil doers. Say, God is true: follow ye therefore the religion of Abraham the orthodox; for he was no idolater. Verily the first house appointed unto men to worship in was that which was in Becca [d] ; blessed, and a direction to [48] all creatures [a] . Therein are manifest signs [b] : the place where Abraham stood; and whoever entereth therein, shall be safe. And it is a duty towards God, incumbent on those who are able to go thither [c] , to visit this house; but whosoever disbelieveth, verily God needeth not the service of any creature. Say, O ye who have received the scriptures, why do ye not believe in the signs of God? Say, O ye who have received the scriptures, why do ye keep back from the way of God, him who believeth? Ye seek to make it crooked, and yet are witnesses that it is the right: but God will not be unmindful of what ye do. O true believers, if ye obey some of those who have received the scripture, they will render you infidels, after ye have believed [d] : and how can ye be infidels, when the signs of God are read unto you, and his apostle is among you? But he who cleaveth firmly unto God, is already directed in the right way. O believers, fear God with his true fear, and die not unless ye also be true believers. And cleave all of you unto the covenant [e] of God, and depart not from it, and remember the favour of God towards [49] you: since ye were enemies, and he reconciled your hearts, and ye became companions and brethren by his favour: and ye were on the brink of a pit of fire, and he delivered you thence. Thus God declareth unto you his signs, that ye may be directed. Let there be people among you who invite to the best religion; and command that which is just, and forbid that which is evil; and they shall be happy. And be not as they who are divided, and disagree in matters of religion [a] , after manifest proofs have been brought unto them: they shall suffer a great torment. On the day of resurrection some faces shall become white, and other faces shall become black [b] . And unto them whose faces shall become black, God will say, Have ye returned unto your unbelief, after ye had believed? therefore taste the punishment, for that ye have been unbelievers: but they whose faces shall become white shall be in the mercy of God, therein shall they remain for ever. These are the signs of God: we recite them unto thee with truth. God will not deal unjustly with his creatures. And to God belongeth whatever is in heaven and on earth; and to God shall all things return. Ye are the best nation that hath been raised up unto mankind: ye command that which is just, and ye forbid that which is unjust, and ye believe in God. And if they who have received the scriptures had believed, it had surely been the better for them: there are believers among them [c] , but the greater part of them are transgressors. They shall not hurt you, unless with a slight hurt; and if they fight against you, they shall turn their backs to you; and they shall not be helped [d] . They are smitten with vileness wheresoever they are found; unless they obtain security by entering into a treaty with God, and a treaty with men [e] : and they draw on themselves indignation from God, and they are afflicted with poverty. This they suffer, because they disbelieved the signs of God , and slew the prophets unjustly; this, because they were rebellious, and transgressed. Yet they are not all alike: there are of those who have received the scriptures, upright people [f] ; they meditate on the signs of God [g] in the night season, and worship; they believe in God, and the last day; and command that which is just, and forbid that which is unjust, and zealously strive to excel in good works; these are of the righteous. And ye shall not be [50] denied the reward of the good which ye do [a] ; for God knoweth the pious. As for the unbelievers, their wealth shall not profit them at all, neither their children, against God: they shall be the companions of hell fire; they shall continue therein forever. The likeness of that which they lay out in this present life, is as a wind wherein there is a scorching cold: it falleth on the standing corn of those men who have injured their own souls, and destroyeth it. And God dealeth not unjustly with them; but they injure their own souls. O true believers, contract not an intimate friendship with any besides your selves [b] ; they will not fail to corrupt you. They wish for that which may cause you to perish: their hatred hath already appeared from out of their mouths; but what their breasts conceal is yet more inveterate. We have already shown you signs of their ill will towards you, if ye understand. Behold, ye love them, and they do not love you: ye believe in all the scriptures, and when they meet you, they say, We believe; but when they assemble privately together, they bite their fingers’ ends out of wrath against you. Say unto them, Die in your wrath: verily God knoweth the innermost part of your breasts. If good happen unto you, it grieveth them; and if evil befal you, they rejoice at it. But if ye be patient, and fear God, their subtlety shall not hurt you at all; for God comprehendeth whatever they do. Call to mind when thou wentest forth early from thy family, that thou mightest prepare the faithful a camp for war [c] ; and God hear and knew it; when two companies of you were anxiously thoughtful, so that ye became faint-hearted [d] ; [51] but God was the supporter of them both; and in God let the faithful trust. And God had already given you the victory at Bedr [a] , when ye were inferior in number; therefore fear God, that ye may be thankful. When thou saidst unto the faithful, Is it not enough for you, that your Lord should assist you with three thousand angels sent down from heaven? Verily if ye persevere, and fear God, and your enemies come upon you suddenly, your Lord will assist you with five thousand angels, distinguished by their horses and attire [b] . And this God designed only as good tidings for you [c] that your hearts might rest secure; for victory is from God alone, the mighty, the wise. That he should cut off the uttermost part of the unbelievers, or cast them down, or that they should be overthrown and unsuccessful is nothing to thee. It is no business of thine; whether God be turned unto them, or whether he punish them; they are surely unjust doers [d] . To God belongeth whatsoever is in heaven and on earth: he spareth whom he pleaseth, and he punisheth whom he pleaseth; for God is merciful. O true believers, devour nor usury, doubling it twofold; but fear God, that ye may prosper: and fear the fire which is prepared for the unbelievers; and obey God, and his apostle that ye may obtain mercy. And run with emulation to obtain remission from your Lord, and paradise, whose breath equalleth the heavens and the earth, which is prepared for the godly; who give alms in prosperity and adversity; who bridle their anger, and forgive men; for God loveth the beneficent [e] . And who, after they have committed a crime, or dealt unjustly with their own souls, remember God, and ask pardon for their sins, (for who forgiveth sins except God?) and persevere not in what they have done knowingly; their reward shall be pardon from their Lord, and gardens wherein rivers flow, they shall remain therein forever: and how excellent is the reward of those who labour! There have already been before you examples of punishment of infidels, therefore go through the earth, and [52] behold what hath been the end of those who accuse God’s apostles of imposture. This book is a declaration unto men, and a direction and an admonition to the pious. And be not dismayed, neither be ye grieved; for ye shall be superior to the unbelievers if ye believe. If a wound hath happened unto you in war [a] , a like wound hath already happened unto the unbelieving people [b] : and we cause these days of different success interchangeably to succeed each other among men; that God may know those who believe, and may have martyrs from among you: (God loveth not the workers of iniquity;) and that God might prove those who believe, and destroy the infidels. Did ye imagine that ye should enter paradise, when as yet God knew not those among you who fought strenuously in his cause; nor knew those who persevered with patience? Moreover ye did sometimes wish for death before that ye met it [c] ; but ye have now seen it, and ye looked on, but retreated from it. Mohammed is no more than an apostle; the other apostles have already deceased before him: if he die, therefore, or be slain, will ye turn back on your heels [d] ? but he who turneth back on his heels will not hurt God at all; and God will surely reward the thankful. No soul can die unless by the permission of God, according to what is written in the book containing the determination of things [e] . And whoso chooseth the reward of this world, we will give him thereof: but whoso chooseth the reward of the world to come, we will give him thereof: and we will surely reward the thankful. How many prophets have encountered those who had many myriads of troops: and yet they desponded not in their mind for what had befallen them in fighting for the religion of God; and were not weakened, neither behaved themselves in an abject manner? God loveth those who persevere patiently. And their speech was no other than what they said, Our Lord forgive us our offences, and our transgressions in our business; and [53] confirm our feet, and help us against the unbelieving people. And God gave them the reward of this world, and a glorious reward in the life to come; for God loveth the well-doers. O ye who believe, if you obey the infidels, they will cause you to turn back on your heels, and ye will be turned back and perish [a] : but God is your Lord; and he is the best helper. We will surely cast a dread into the hearts of the unbelievers [b] , because they have associated with God that concerning which he sent them down no power: their dwelling shall be the fire of hell; and the receptacle of the wicked shall be miserable. God had already made good unto you his promise, when ye destroyed them by his permission [c] , until ye became faint-hearted, and disputed concerning the command of the apostle, and were rebellious [d] ; after God had shown you what ye desired. Some of you chose this present world, and others of you chose the world to come [e] . Then he turned you to flight from before them, that he might make trial of you: (but he hath now pardoned you: for God is indued with beneficence towards the faithful;) when ye went up as ye fled, and looked not back on any: while the apostle called you, in the uttermost part of you [f] . Therefore God rewarded you with affliction on affliction, that ye be not grieved hereafter for the spoils which ye fail of, nor for that which befalleth you [g] , for God is well acquainted with whatever ye do. Then he sent down upon you after affliction security; a soft sleep which fell on some part [54] of you; but other part were troubled by their own souls [a] ; falsely thinking of God, a foolish imagination saying, Will anything of the matter happen unto us [b] ? Say, Verily, the matter belongeth wholly unto God. They concealed in their minds what they declared not unto thee; saying [c] , If anything of the matter had happened unto us [d] , we had not been slain here. Answer, If ye had been in your houses, verily they would have gone forth to fight, whose slaughter was decreed, to the places where they died, and this came to pass that God might try what was in your breasts, and might discern what was in your hearts; for God knoweth the innermost parts of the breasts of men. Verily they among you who turned their backs on the day whereon the two armies met each other at Ohod, Satan caused them to slip for some crime which they had committed [e] : but now hath God forgiven them; for God is gracious and merciful. O true believers, be not as they who believed not, and said of their brethren when they had journeyed in the land or had been at war, If they had been with us, those had not died, nor had these been slain: whereas what befel them was so ordained that God might take it matter of sighing in their hearts. God giveth life, and causeth to die: and God seeth that which ye do. Moreover if ye be slain, or die in defence of the religion of God, verily pardon from God, and mercy, is better than what they heap together of worldly riches. And if ye die, or be slain, verily unto God shall ye be gathered. And as to the mercy granted unto the disobedient from God, thou O Mohammed, hast been mild towards them; but if thou hadst been severe, and hard-hearted, they had surely separated themselves from about thee. Therefore forgive them, and ask pardon for them: and consult them in the affair of war; and after thou hast deliberated, trust in God; for God loveth those who trust in him. If God help you, none shall conquer you; but if he desart you, who is it that will help you after him? Therefore in God let the faithful trust. It is not the part of a prophet to defraud [f] , for he who defraudeth shall bring with him what he hath [55] defrauded any one of, on the day of the resurrection [a] . Then shall every soul be paid what he hath gained; and they shall not be treated unjustly. Shall he therefore who followeth that which is well-pleasing unto God be as he who bringeth on himself wrath from God, and whose receptacle is hell? an evil journey shall it be thither. There shall be degrees of rewards and punishments with God, for God seeth what they do. Now hath God been gracious unto the believers when he raised up among them an apostle of their own nation [b] , who should recite his signs unto them, and purify them, and teach them the book of the Koran and wisdom [c] : whereas they were before in manifest error. After a misfortune had befallen you at Ohod, (ye had already obtained two equal advantages [d] ) do ye say, Whence cometh this? Answer, This is from yourselves [e] : for God is almighty. And what happened unto you, on the day whereon the two armies met, was certainly by the permission of God; and that he might know the faithful, and that he might know the ungodly. It was said unto them, Come, fight for the religion of God, or drive back the enemy: they answered, if we had known ye went out to fight, we had certainly followed you [f] . They were on that day nearer unto unbelief, than they were to faith; they spake with their mouths, what was not in their hearts: but God perfectly knew what they concealed; who said of their brethren, while themselves stayed at home, if they had obeyed us, they had not been slain. Say, Then keep back death from yourselves, if ye say truth. Thou shalt in nowise reckon those who have been slain at Ohod, in the cause of God, dead; nay, they are sustained alive with their Lord [g] , rejoicing for what God of his favour hath granted them; and being glad for those who, coming after them, have not as yet overtaken them [h] ; because there shall no fear come on them, neither shall they be grieved. They are filled with joy for the favour which they have received from God and his bounty; and for that God suffereth not the reward of the faithful to perish. They who hearkened unto God and his apostle, after a wound had [56] befallen them at Ohod [a] , such of them as do good works, and fear God, shall have a great reward; unto whom certain men said, Verily the men of Mecca have already gathered forces against you, be ye therefore afraid of them [b] : but this increased their faith, and they said, God is our support, and the most excellent patron. Wherefore they returned with favour from God, and advantage [c] : no evil befell them: and they followed what was well pleasing unto God: for God is endowed with great liberality. Verily that devil [d] would cause you to fear his friends: but be ye not afraid of them: but fear me, if ye be true believers. They shall not grieve thee, who emulously hasten unto infidelity; for they shall never hurt God at all. God will not give them a part in the next life, and they shall suffer a great punishment. Surely those who purchase infidelity with faith shall by no means hurt God at all, but they shall suffer a grievous punishment. And let not the unbelievers think, because we grant them lives long and prosperous, that it is better for their souls: we grant them long and prosperous lives only that their iniquity may be increased; and they shall suffer an ignominious punishment. God is not disposed to leave the faithful in the condition which ye are now in [e] , [57] until he sever the wicked from the good; nor is God disposed to make you acquainted with what is a hidden secret, but God chooseth such of his apostles as he pleaseth, to reveal his mind unto [a] : believe therefore in God, and his apostles; and if ye believe, and fear God, ye shall receive a great reward. And let not those who are covetous of what God of his bounty hath granted them imagine that their avarice is better for them: nay, rather it is worse for them. That which they have covetously reserved shall be bound as a collar about their neck [b] , on the day of the resurrection: unto God belongeth the inheritance of heaven and earth; and God is well acquainted with what ye do. God hath already heard the saying of those who said, Verily God is poor, and we are rich [c] : we will surely write down what they have said, and the slaughter which they have made of the prophets without a cause; and we will say unto them, Taste ye the pain of burning. This shall they suffer for the evil which their hands have sent before them, and because God is not unjust towards mankind; who also say, Surely God hath commanded us, that we should not give credit to any apostle, until one should come unto us with a sacrifice, which should be consumed by fire [d] . Say, Apostles have already come unto you [58] before me [a] , with plain proofs, and with the miracle which ye mention: why therefore have ye slain them, if ye speak truth? If they accuse thee of imposture, the apostles before thee have also been accounted impostors, who brought evident demonstrations, and the scriptures, and the book which enlighteneth the understanding. Every soul shall taste of death, and ye shall have your reward on the day of resurrection; and he who shall be far removed from hell fire, and shall be admitted into paradise, shall be happy: but the present life is only a deceitful provision. Ye shall surely be proved in your possessions, and in your persons; and ye shall bear from those unto whom the scripture was delivered before you, and from the idolaters, much hurt: but if ye be patient and fear God, this is a matter that is absolutely determined. And when God accepted the covenant of those to whom the book of the law was given, saying, Ye shall surely publish it unto mankind, ye shall not hide it: yet they threw it behind their backs, and sold it for a small price: but woful is the price for which they have sold it [b] . Think not that they who rejoice at what they have done, and expect to be praised for what they have not done [c] ; think not, O prophet, that they shall escape from punishment, for they shall suffer a painful punishment; and unto God belongeth the kingdom of heaven and earth: God is almighty. Now in the creation of heaven and earth, and the vicissitude of night and day, are signs unto those who are indued with understanding; who remember God standing, and sitting, and lying on their sides [d] ; and meditate on the creation of heaven and earth, saying, O Lord, thou hast not created this in vain; far be it from thee: therefore deliver us from the torment of hell fire: O Lord, surely whom thou shalt throw into the fire, thou wilt also cover with shame: nor shall the ungodly have any to help them. O Lord, we have heard a preacher [e] inviting us to the faith and saying, Believe in your Lord: and we believed. O Lord, forgive us therefore our sins, and expiate our evil deeds from us, and make us to die with the righteous. O Lord, give us also the reward which thou hast promised by thy apostles; and cover us not with shame on the day of resurrection; for thou art not contrary to the promise. Their Lord therefore answered them, saying, I will not suffer the work of him among you who worketh to be lost, whether [59] he be male, or female [a] : the one of you is from the other. They therefore who have left their country, and have been turned out of their houses, and have suffered for my sake, and have been slain in battle; verily I will expiate their evil deeds from them, and I will surely bring them into gardens watered by rivers; a reward from God; and with God is the most excellent reward. Let not the prosperous dealing of the unbelievers in the land deceive thee [b] ; it is but a slender provision [c] ; and then their receptacle shall be hell; an unhappy couch shall it be. But they who fear the Lord shall have gardens through which rivers flow, they shall continue therein forever: this is the gift of God for what is with God shall be better for the righteous than short-lived worldly prosperity. There are some of those who have received the scriptures, who believe in God, and that which hath been sent down unto you, and that which hath been sent down to them, submitting themselves unto God [d] ; they tell not the signs of God for a small price: these shall have their reward with their Lord; for God is swift in taking an account [e] . O true believers, be patient and strive to excel in patience, and be constant-minded, and fear God, that ye may be happy.

notes originales réduire la fenêtre

[a] Imrân.] This name is given in the Korân to the father of the virgin Mary. See below. p. 38.

[b] A. L. M.] For the meaning of these letters the reader is referred to the Preliminary Discourse, Sect. III.

[c] Wherein are some verses clear to be understood, - and others are parabolical.] This passage is translated according to the exposition of al Zamakhshari and al Beidâwi, which seems to be the truest.
The contents of the Korân are here distinguished into such passages as are to be taken in the literal sense, and such as require a figurative acceptation. The former being plain and obvious to be understood, compose the fundamental part, or, as the original expresses it, the mother of the book, and contain the principal doctrines and precepts; agreeably to and consistently with which, those passages which are wrapt up in metaphors, and delivered in an enigmatical, allegorical style, are always to be interpreted. [1]

[1] See the Prelim. Disc. §. III.

[a] Ye have already had a miracle shewn you in two armies, &c.] The sign or miracle here meant, was the victory gained by Mohammed in the second year of the Hejra, over the idolatrous Meccans, headed by Abu Sofiân, in the valley of Bedr, which is situate near the sea, between Mecca and Medina. Mohammed’s forces consisted of no more than three hundred and nineteen men, but the enemy’s army of near a thousand, notwithstanding which odds he put them to flight, having killed seventy of the principal Koreish, and taken as many prisoners, with the loss of only fourteen of his own men [1] . This was the first victory obtained by the prophet, and tho’ it may seem no very considerable action, yet it was of great advantage to him, and the foundation of all his future power and success. For which reason it is famous in the Arabian history, and more than once vaunted in the Korân [2] , as an effect of the divine assistance. The miracle, it is said, consisted in three things; 1. Mohammed, by the direction of the angel Gabriel, took a handful of gravel and threw it toward the enemy in the attack, saying, May their faces be confounded; whereupon they immediately turned their backs and fled. But tho’ the prophet seemingly threw the gravel himself, yet it is told in the Korân [3] , that it was not he, but God, who threw it, that is to say, by the ministry of his angel. 2. The Mohammedan troops seemed to the infidels to be twice as many in number as themselves, which greatly discouraged them. And, 3. God sent down to their assistance first a thousand and afterwards three thousand angels, led by Gabriel, mounted on his horse Haizûm; and, according to the Korân [4] , these celestial auxiliaries really did all the execution, tho’ Mohammed’s men imagined themselves did it, and fought stoutly at the same time

[1] See Elmacin. p. 5. Hottinger. Hist. Orient. l. 2, c. 4. Abulfed. vit. Moham. p. 56, &c. Prideaux’s Life of Mahom. p. 71, &c.

[2] See this chap. below, & chap. 8 & 32.

[3] Chap. 8, not far from the beginning.

[4] Ibid.

[b] Islâm.] The proper name of the Mohammedan religion, which signifies the resigning or devoting one’s self entirely to God and his service. This they say is the religion which all the prophets were send to teach, being founded on the unity of God [5]

[5] Jallalo’ddin, Al Beidawi.

[a] The ignorant;] i.e. The pagan Arabs, who had no knowledge of the scriptures [1] .

[1] Idem.

[b] Those unto whom part of the scripture was given;] That is, the Jews.

[c] They were called unto the book of God, &c.] This passage was revealed on occasion of a dispute Mohammed had with some Jews, which is differently related by the commentators.
Al Beidâwi says that Mohammed going one day into a Jewish synagogue, Naïm Ebn Amru and al Hareth Ebn Zeid asked him what religion he was of? To which he answering, Of the religion of Abraham; they replied, Abraham was a Jew. But on Mohammed’s proposing that the Pentateuch might decide the question, they would by no means agree to it.
But Jallalo’ddin tells us that two persons of the Jewish religion having committed adultery, their punishment was referred to Mohammed, who gave sentence that they should be stoned, according to the law of Moses. This the Jews refused to submit to, alleging there was no such command in the Pentateuch; but on Mohammed’s appealing to the book, the said law was found therein. Whereupon the criminals were stoned, to the great mortification of the Jews.
It is very remarkable that this law of Moses concerning the stoning of adulterers is mentioned in the New Testament [2] (tho’ I know some dispute the authentickness of that whole passage), but is not now to be found, either in the Hebrew or Samaritan Pentateuch, or in the Septuagint; it being only said that such shall be put to death [3] . This omission is insisted on by the Mohammedans as one instance of the corruption of the law of Moses by the Jews.
It is also observable that there was a verse once extant in the Korân, commanding adulterers to be stoned; and the commentators say the words only are abrogated, the sense or law still remaining in force [4] .

[2] John viii. 5.

[3] Lev. xx. 10. See Whiston’s Essay towards restoring the true text of the Old Test. p. 99, 100.

[4] See the Prelim. Disc. §. 3.

[d] A certain number of days;] i.e. Forty; the time their forefathers worshipped the calf [5] . Al Beidâwi adds, that some of them pretended their punishment was to last but seven days, that is, a day for every thousand years which they supposed the world was to endure; and that they imagined they were to be so mildly dealt with, either by reason of the intercession of their fathers the prophets, or because God had promised Jacob that his offspring should be punished but slightly.

[5] See before p. 11. Not. b.

[e] How will it be with them, &c.] The Mohammedans have a tradition that the first banner of the infidels that shall be set up, on the day of judgment, will be that of the Jews; and that God will first reproach them with their wickedness, over the heads of those who are present, and then order them to hell [6] .

[6] Al Beidawi.

[a] Thou bringest forth the living out of the dead, and the dead out of the living;] As a man from seed, and a bird from an egg; and vice versâ [1] .

[1] Jallalo’ddin.

[b] Imrân,] Or Amrân, is the name of two several persons, according to the Mohammedan tradition. One was the father of Moses and Aaron; and the other was the father of Moses and Aaron; and the other was the father of the virgin Mary [2] ; but he is called by some Christian writers Joachim. The commentators suppose the first, or rather both of them, to be meant in this place; however, the person intended in the next passage, it is agreed, was the latter; who besides Mary the mother of Jesus, had also a son named Aaron [3] , and another sister, named Ishá (or Elizabeth), who married Zacharias, and was the mother of John the Baptist; whence that prophet and Jesus are usually called by the Mohammedans, The two sons of the aunt, or the cousin germans.
From the identity of names it has been generally imagined by Christian writers [4] that the Korân here confounds Mary the mother of Jesus, with Mary or Miriam the sister of Moses and Aaron; which intolerable anachronism, if it were certain, is sufficient of itself to destroy the pretended authority of this book. But tho’ Mohammed may be supposed to have been ignorant enough in ancient history and chronology to have committed so gross a blunder, yet I do not see how it can be made out from the words of the Korân. For it does not follow, because two persons have the same name, and have each a father and brother who bear the same names, that they must therefore necessarily be the same person: besides, such a mistake is inconsistent with a number of other places in the Korân, whereby it manifestly appears that Mohammed well knew and asserted that Moses preceded Jesus several ages. And the commentators accordingly fail not to tell us that there had passed about one thousand eight hundred years between Amrân the father of Moses, and Amrân the father of the virgin Mary: they also make them the sons of different persons; the first, they say, was the son of Yeshar, or Izhar (tho’ he was really his brother) [5] , the son of Kâhath, the son of Levi; and the other was the son of Mathân [6] , whose genealogy they trace, but in a very corrupt and imperfect manner, up to David, and thence to Adam [7] .
It must be observed that tho’ the virgin Mary is called in the Korân [1] the sister of Aaron, yet she is nowhere called the sister of Moses; however, some Mohammedan writers have imagined that the same individual Mary, the sister of Moses, was miraculously preserved alive from his time till that of Jesus Christ, purposely to become the mother of the latter [2] .

[2] Al Zamakhshari, al Beidawi.

[3] Korân, c. 19.

[4] V. Reland. de rel. Moh. p. 211. Marracc. in Alc. p. 115, &c. Prideaux, Letter to the Deists, p. 185.

[5] Exod. vi. 18.

[6] Al Zamakh. al Beidawi.

[7] V. Reland. ubi sup. D’Herbelot, Bibl. Orient. p. 583.

[1] Chap. 19.

[2] V. Guadagnol. Apolog. pro rel. Christ. contra Ahmed Ebn Zein al Abedin. p. 279.

[a] The wife of Imrân.] The Imrân here mentioned was the father of the virgin Mary, and his wife’s name was Hannah, or Ann, the daughter of Fakudh. This woman, say the commentators, being aged and barren, on seeing a bird feed her young ones, became very desirous of issue, and begged a child of God, promising to consecrate it to his service in the temple; whereupon she had a child, but it proved a daughter [3] .

[3] Al Beidâwi, al Thalabi.

[b] Dedicated to thy service.] The Arabic word is free, but here signifies particularly one that is free or detached from all worldly desires and occupations, and wholly devoted to God’s service [4] .

[4] Jallalo’ddin, al Zamakhshari.

[c] A male is not as a female;] Because a female could not minister in the temple as a male could [5] .

[5] Jallalo’ddin.

[d] Satan driven away with stones.] This expression alludes to a tradition, that Abraham, when the devil tempted him to disobey God in not sacrificing his son, drove the fiend away by throwing stones at him; in memory of which, the Mohammedans, at the pilgrimage of Mecca, throw a certain number of stones at the devil, with certain ceremonies, in the valley of Mina [6] .
It is not improbable that the pretended immaculate conception of the virgin Mary is intimated in this passage; for according to a tradition of Mohammed, every person that comes into the world is touched at his birth by the devil, and therefore cries out: Mary and her son only excepted, between whom and the evil spirit God placed a veil, so that his touch did not reach them [7] . And for this reason, they say, neither of them were guilty of any sin, like the rest of the children of Adam [8] : which peculiar grace they obtained by virtue of this recommendation of them by Hannah to God’s protection.

[6] See the Prelim. Dis. §. 4.

[7] Jallalo’ddin, al Beidâwi.

[8] Kitada

[e] The Lord accepted her, &c.] Tho’ the child happened not to be a male, yet her mother presented her to the priests who had the care of the temple, as one dedicated to God; and they having received her, she was committed to the care of Zacharias, as will be observed by-and-bye, and he built her an apartment in the temple, and supplied her with necessaries [9] .

[9] Jallalo’ddin, al Beidawi. V. Lud. de Dieu, in not. ad Hist. Christi Xaverii, p. 542.

[f] Whenever Zacharias went into the chamber to her, he found provisions with her, &c.] The commentators say that none went into Mary’s apartment but Zacharias himself, and that he locked seven doors upon her, yet he found she had always winter fruits in summer, and summer fruits in winter [10] .

[10] Al Beidâwi. V. de Dieu, ubi sup. p. 548.

[a] There is a story of Fâtema, Mohammed’s daughter, that she once brought two loaves and a piece of flesh to her father, who returned them to her, and having called for her again, when she uncovered the dish, it was full of bread and meat; and on Mohammed’s asking her whence she had it, she answered in the words of this passage: This is from God; for God provideth for whom he pleaseth without measure. Whereupon he blessed God, who thus favoured her, as he had the most excellent of the daughters of Israel [1] .

[1] Al Beidâwi

[b] The Angels;] Tho’ the word be in the plural, yet the commentators say it was the angel Gabriel only. The same is to be understood where it occurs in the following passages.

[c] The word;] That is, Jesus, who, al Beidâwi says, is so called because he was conceived by the word or command of God without a father.

[d] Chast.] The original word signifies one who refrains not only from women, but from all other worldly delights and desires. Al Beidâwi mentions a tradition, that during his childhood some boys invited him to play, but he refused, saying that he was not created to play.

[e] When old age hath overtaken me, &c.] Zacharias was then ninety-nine years old, and his wife eighty-nine [2] .

[2] Idem.

[f] Thou shalt speak unto no man for three days;] Tho’ he could not speak to anybody else, yet his tongue was at liberty to praise God as he is directed to do by the following words.

[g] When they threw in their rods, &c.] When Mary was first brought to the temple, the priests, because she was the daughter of one of their chiefs, disputed among themselves who should have the education of her. Zacharias insisted that he ought to be preferred, because he had married her aunt; but the others not consenting that it should be so, they agreed to decide the matter by casting of lots; whereupon twenty seven of them went to the river Jordan and threw in their rods (or arrows without heads or feathers, such as the Arabs used for the same purpose), on which they had written some passages of the law; but they all sank except that of Zacharias, which floated on the water; and he had thereupon the care of the child committed to him [3] .

[3] Idem, Jallalo’ddin.

[a] He shall speak unto men in the cradle.] Besides an instance of this given in the Korân itself [1] , which I shall not here anticipate, a Mohammedan writer, (of no very great credit, indeed) tells two stories, one of Jesus’s speaking while in his mother’s womb, to reprove her cousin Joseph for his unjust suspicions of her [2] ; and another of his giving an answer to the same person soon after he was born. For Joseph being sent by Zacharias to seek Mary (who had gone out of the city by night to conceal her delivery) and having found her began to expostulate with her, but she made no reply; whereupon the child spoke these words: Rejoice, O Joseph, and be of good cheer; for God hath brought me forth from the darkness of the womb, to the light of the world; and I shall go to the children of Israel, and invite them to the obedience of God [3] .
These seem all to have been taken from some fabulous traditions of the eastern Christians, one of which is preserved to us in the spurious gospel of the Infancy of Christ; where we read that Jesus spoke while yet in the cradle, and said to his mother, Verily I am Jesus the Son of God, the word which thou hast brought forth, as the angel Gabriel did declare unto thee; and my father hath sent me to save the world [4] .

[1] Chap. 19.

[2] V. Sikii notas in Evang. Infant. p. 5.

[3] Al Kessai, apud eundem.

[4] Evang. Infant. p.5.

[b] And when he is grown up.] The Arabic word properly signifies a man in full age, that is, between thirty or thirty-four, and fifty-one; and the passage may relate to Christ’s preaching here on earth. But as he had scarce attained this age when he was taken up into heaven, the commentators choose to understand it of his second coming [5] .

[5] Jallalo’ddin, Al Beidâwi.

[c] I will make the figure of a bird, &c.] Some say it was a bat [6] , tho’ others suppose Jesus made several birds of different sorts [7] . This circumstance is also taken from the following fabulous tradition, which may be found in the spurious gospel above mentioned. Jesus being seven years old, and at play with several children of his age, they made several figures of birds and beasts, for their diversion, of clay; and each preferring his own workmanship, Jesus told them, that he would make his walk and leap; which accordingly, at his command, they did. He made also several figures of sparrows and other birds, which flew about or stood on his hands as he ordered them, and also ate and drank when he offered them meat and drink. The children telling this to their parents, were forbidden to play any more with Jesus, whom they held to be a sorcerer [8] .

[6] Jallalo’ddin.

[7] Al Thalabi.

[8] Evang. Infant. p. 111, &c.

[d] By the permission of God.] The commentators observe that these words are added here, and in the next sentence, lest it should be thought Jesus did these miracles by his own power, or was God [9] .

[9] Al Beidawi, &c.

[e] I will raise the dead, &c.] Jallalo’ddin mentions three persons whom Christ restored to life, and who lived several years after, and had children; viz. Lazarus, the widow’s son, and the publican’s (I suppose he means the ruler of the synagogue’s) daughter. He adds that he also raised Shem the son of Noah, who, as another writes [10] thinking he had been called to judgment, came out of his grave with his head half grey, whereas men did not grow grey in his days; after which he immediately died again.

[10] Al Thalabi.

[a] And to allow you part of that which hath been forbidden you;] Such as the eating of fish that have neither fins nor scales, the caul and fat of animals, and camel’s flesh, and to work on the sabbath. These things, say the commentators, being arbitrary institutions in the law of Moses, were abrogated by Jesus; as several of the same kind, instituted by the latter, have been since abrogated by Mohammed [1] .

[1] Al Beidawi, Jallalo’ddin.

[b] The apostles;] In Arabic, al Hawâriyûn; which word they derive from Hâra, to be white, and suppose the apostles were so called either from the candor and sincerity of their minds, or because they were princes and wore white garments, or else because they were by trade fullers [2] . According to which last opinion, their vocation is thus related; that as Jesus passed by the seaside, he saw some fullers at work, and accosting them, said, Ye cleanse these clothes, but cleanse not your hearts; upon which they believed on him. But the true etymology seems to be from the Ethiopic verb Hawyra, to go; whence Hawârya signifies one that is sent, a messenger or apostle [3] .

[2] Idem.

[3] V. Ludolfi Lexic. Æthiop. col. 40, & Golii notas ad cap. 61 Korâni. p. 205.

[c] the Jews devised a stratagem against him;] i.e. They laid a design to take away his life.

[d] But God devised a stratagem against them;] This stratagem of God’s was the taking of Jesus up into heaven, and stamping his likeness on another person, who was apprehended and crucified in his stead. For it is the constant doctrine of the Mohammedans that it was not Jesus himself who underwent that ignominious death, but somebody else in his shape and resemblance [4] . The person crucified some will have to be a spy that was sent to entrap him; others, that it was one Titian, who by the direction of Judas entered in at a window of the house where Jesus was, to kill him; and others that it was Judas himself, who agreed with the rulers of the Jews to betray him for thirty pieces of silver, and led those who were sent to take him.
They add, that Jesus after his crucifixion in effigy, was sent down again to the earth, to comfort his mother and disciples and acquaint them how the Jews were deceived; and was then taken up a second time into heaven [5] .
It is supposed by several that this story was an original invention of Mohammed’s; but they are certainly mistaken; for several sectaries held the same opinion, long before his time. The Basilidians [6] , in the very beginning of Christianity, denied that Christ himself suffered, but that Simon the Cyrenean was crucified in his place. The Cerinthians before them, and the Carpocratians next (to name no more of those who affirmed Jesus to have been a mere man), did believe the same thing; that it was not himself, but one of his followers very like him that was crucified. Photius tells us, that he read a book intitled, The Journeys of the Apostles, relating the acts of Peter, John, Andrew, Thomas and Paul; and among other things contained therein, this was one, that Christ, was not crucified but another in his stead, and that therefore he laughed at his crucifiers [7] , or those who thought they had crucified him [8] .
I have in another place [9] mentioned an apocryphal gospel of Barnabas, a forgery originally of some nominal Christians, but interpolated since by Mohammedans; which gives this part of the history of Jesus with circumstances too curious to be omitted. It is therein related, that the moment the Jews were going to apprehend Jesus in the garden, he was snatched up into the third heaven by the ministry of four angels, Gabriel, Michael, Raphael and Uriel; that he will not die till the end of the world, and that it was Judas who was crucified in his stead; God having permitted that traitor to appear so like his master, in the eyes of the Jews, that they took and delivered him to Pilate. That this resemblance was so great, that it deceived the virgin Mary and the Apostles themselves; but that Jesus Christ afterward obtained leave of God to go and comfort them. That Barnabas having then asked him, why the divine goodness had suffered the mother and disciples of so holy a prophet to believe even for one moment that he had died in so ignominious a manner? Jesus returned the following answer. "O Barnabas, believe me that every sin, how small soever, is punished by God with great torment, because God is offended with sin. My mother therefore and faithful disciples, having loved me with a mixture of earthly love, the just God has been pleased to punish this love with their present grief, that they might not be punished for it hereafter in the flames of hell. And as for me, tho’ I have myself been blameless in the world, yet other men having called me God and the Son of God; therefore God, that I might not be mocked by the devils at the day of judgment, has been pleased that in this world I should be mocked by men with the death of Judas, making everybody believe that I died upon the cross. And hence it is that this mocking is still to continue till the coming of Mohammed, the messenger of God; who, coming into the world, will undeceive every one who shall believe in the law of God from this mistake" [1] .

[4] See Korân, c. 4.

[5] V. Marracc. in Alc. p. 113, &c. & in Prodr. part. 3. p. 63, &c.

[6] Irenæus, l. 1, c. 23, &c. Epiphan. Hæres. 24, num. 3.

[7] Photius, Bibl. Cod. 114, col. 291.

[8] Toland’s Nararenus, p 17, &c.

[9] Prelim. Disc. §. IV. p. 74.

[1] See the Menagiana, tom. 4. p. 326, &c.

[a] I will cause thee to die, &c.] It is the opinion of a great many Mohammedans that Jesus was taken up into heaven without dying; which opinion is consonant to what is delivered in the spurious gospel above mentioned. Wherefore several of the commentators say that there is a hysteron proteron in these words, I will cause thee to die, and I will take thee up unto me; and that the copulative does not import order, or that he died before his assumption; the meaning being this, viz. that God would first take Jesus up to heaven, and deliver him from the infidels, and afterwards cause him to die; which they suppose is to happen when he shall return into the world again, before the last day [2] . Some, thinking the order of the words is not to be changed, interpret them figuratively, and suppose their signification to be that Jesus was lifted up while he was asleep, or that God caused him to die a spiritual death to all worldly desires. But others acknowledge that he actually died a natural death, and continued in that state three hours, or, according to another tradition, seven hours; after which he was restored to life, and then taken up to heaven [3] .

[2] See the Prelim. Disc. §. IV. p. 81.

[3] Al Beidawi.

[b] And I will take thee up unto me;] Some Mohammedans say this was done by the ministry of Gabriel; but others that a strong whirlwind took him up from mount Olivet [4] .

[4] Al Thalabi, See 2 Kings ii. I, II

[c] I will place those who follow thee above the unbelievers, until the day of resurrection.] That is, they who believe in Jesus (among whom the Mohammedans reckon themselves) shall be for ever superior to the Jews, both in arguments and in arms. And accordingly, says al Beidâwi, to this very day the Jews have never prevailed either against the Christians or Moslems, nor have they any kingdom or established government of their own.

[a] Jesus in the sight of God is as Adam;] He was like to Adam in respect of his miraculous production by the immediate power of God [1] .

[1] Jallalo’ddin, &c.

[b] Him;] Namely, Jesus.

[c] Let us call together our sons, &c. and imprecate the curse of God on those who lye.] To explain this passage their commentators tell the following story. That some Christians, with their bishop named Abu Hareth, coming to Mohammed as embassadors from the inhabitants of Najrân, and entering into some disputes with him touching religion and the history of Jesus Christ, they agreed the next morning to abide the trial here mentioned, as a quick way of deciding which of them were in the wrong. Mohammed met them accordingly, accompanied by his daughter Fâtima, his son in law Ali, and his two grandsons, Hasan and Hosein, and desired them to wait till he had said his prayers. But when they saw him kneel down, their resolution failed them, and they durst not venture to curse him, but submitted to pay him tribute [2] .

[2] Jallalo’ddin, Al Beidawi.

[d] Let us come to a just determination between us and you, &c.] That is, to such terms of agreement as are indisputably consonant to the doctrine of all the prophets and scriptures, and therefore cannot be reasonably rejected [3] .

[3] Iidem.

[e] And that the one of us take not the other for lords, &c.] Besides other charges of idolatry on the Jews and Christians, Mohammed accused them of paying too implicit an obedience to their priests and monks, who took upon them to pronounce what things were lawful, and what unlawful, and to dispense with the laws of God [4] .

[4] Iidem.

[f] Why do ye dispute concerning Abraham?;] viz. By pretending him to have been of your religion.

[g] Ye dispute concerning that which ye have some knowledge in; why therefore do you dispute concerning that which ye have no knowledge of?] i.e. Ye perversely dispute even concerning those things which ye find in the Law and the Gospel, whereby it appears they were both sent down long after Abraham’s time; why then will ye offer to dispute concerning such points of Abraham’s religion, of which your scriptures say nothing, and of which ye consequently can have no knowledge [5] ?

[5] Al Beidawi.

[a] Some of those to whom scriptures were given to seduce you, &c.] This passage was revealed when the Jews endeavoured to pervert Hodheifa, Ammâr, and Moâdh to their religion [1] .

[1] Idem.

[b] Why do you clothe truth with vanity, and knowingly hide the truth?] The Jews and Christians are again accused of corrupting the scriptures and stifling the prophecies concerning Mohammed.

[c] The commentators, to explain this passage, say that Caab Ebn al Ashraf and Malec Ebn al Seif (two Jews of Medina) advised their companions, when the Keblah was changed [2] , to make as if they believed it was done by the divine direction, and to pray towards the Caaba in the morning, but that in the evening they should pray, as formerly, towards the temple of Jerusalem; that Mohammed’s followers, imagining the Jews were better judges of this matter than themselves, might imitate their example. But others say these were certain Jewish priests of Khaibar, who directed some of their people to pretend in the morning that they had embraced Mohammedism, but in the close of the day to say that they had looked into their books of scripture, and consulted their Rabbins, and could not find that Mohammed was the person described and intended in the law, by which trick they hoped to raise doubts in the minds of the Mohammedans [3] .

[2] See before, c. 2. p. 17.

[3] Al Beidawi.

[d] There is of those who have received the scriptures, unto whom if thou trust a talent he will restore it;] As an instance of this, the commentators bring Abd’allah Ebn Salâm, a Jew, very intimate with Mohammed [4] , to whom one of the Koreish lent 1,200 ounces of gold, which he very punctually repaid at the time appointed [5] .

[4] See Prideauxs Life of Mahom. p. 33.

[5] Al Beidawi, Jallalo’ddin.

[e] There is also of them, unto whom if thou trust a dinâr, he will not restore it, &c.] Al Beidâwi produces an example of such a piece of injustice in one Phineas Ebn Azûra, a Jew, who borrowed a dinâr, which is a gold coin worth about ten shillings, of a Koreishite, and afterwards had the conscience to deny it.
But the person more directly struck at in this passage was the above- mentioned Caab Ebn al Ashraf, a most inveterate enemy of Mohammed and his religion, of whom Jallalo’ddin relates the same story as al Beidâwi does of Phineas. This Caab, after the battle of Bedr, went to Mecca, and there, to excite the Koreish to revenge themselves, made and recited verses lamenting the death of those who were slain in that battle, and reflecting very severely on Mohammed; and he afterwards returned to Medina, and had the boldness to repeat them publickly there also, at which Mohammed was so exceedingly provoked that he proscribed him, and sent a party of men to kill him, and he was circumvented and slain by Mohammed Ebn Moslema, in the third year of the Hejra [1] . Dr. Prideaux [2] has confounded the Caab we are now speaking of with another very different person of the same name, and a famous poet, but who was the son of Zohair, and no Jew, as a learned gentleman has already observed [3] . In consequence of which mistake, the doctor attributes what the Arabian historians write of the latter to the former, and wrongly affirms that he was not put to death by Mohammed.
Some of the commentators, however, suppose that in the former part of this passage the Christians are intended, who, they say, are generally people of some honour and justice; and in the latter part the Jews, who, they think, are more given to cheating and dishonesty [4] .

[1] Al Jannâbi, Elmacin.

[2] Life of Mahom. p. 78, &c.

[3] V. Gagnier, in Not. ad Abulfed. Vit. Moh. p. 64, & 122.

[4] Al Beidawi.

[a] It is not fit for a man, &c.] This passage was revealed, say the commentators, in answer to the Christians, who insisted that Jesus had commanded them to worship him as God. Al Beidâwi adds that two Christians, named Abu Râfé al Koradhi and al Seyid al Najrâni, offered to acknowledge Mohammed for their Lord, and to worship him; to which he answered, God forbid that we should worship any besides God.

[b] When God accepted the covenant of the prophets, &c.] Some commentators interpret this of the children of Israel themselves, of whose race the prophets were. But others say the souls of all the prophets, even of those who were not then born, were present on mount Sinai when God gave the law to Moses, and that they entered into the covenant here mentioned with him. A story borrowed by Mohammed from the Talmudists, and therefore most probably his true meaning in this place.

[a] See before, ch. 2. p. 8, Not. d.

[b] All food was permitted unto the children of Israel, except what Israel forbade unto himself.] This passage was revealed on the Jews reproaching Mohammed and his followers with their eating of the flesh and milk of camels [1] , which they said was forbidden Abraham, whose religion Mohammed pretended to follow. In answer to which he tells them that God ordained no distinction of meats before he gave the law to Moses, tho’ Jacob voluntarily abstained from the flesh and milk of camels; which some commentators say was the consequence of a vow made by that patriarch, when afflicted with the sciatica, that if he were cured he would eat no more of that meat which he liked best; and that was camel’s flesh: but others suppose he abstained from it by the advice of physicians only [2] .
This exposition seems to be taken from the children of Israel’s not eating of the sinew on the hollow of the thigh, because the angel, with whom Jacob wrestled at Peniel, touched the hollow of his thigh in the sinew that shrank [3] .

[1] See Lev. xi. 4. Deut. xiv. 7.

[2] Al Beidawi, Jallalo’ddin.

[3] Gen. xxxii. 32.

[c] Before the Pentateuch was sent down;] Wherein the Israelites, because of their wickedness and perverseness, were forbidden to eat certain animals which had been allowed their predecessors [4] .

[4] Koran. c. 4. See the notes there.

[d] The first house appointed unto men to worship in was that which was in Becca.] Mohammed received this passage when the Jews said that their Keblah, or the temple of Jerusalem, was more ancient than that of the Mohammedans, or the Caaba [5] . Becca is another name of Mecca [6] . Al Beidâwi observes that the Arabs used the "M" and "B" promiscuously in several words.

[5] Al Beidawi, Jallalo’ddin.

[6] See the Prelim. Disc. §. I. p. 3.

[a] A direction to all creatures:] i.e. The Kebla, towards which they are to turn their faces in prayer.

[b] Therein are manifest signs;] Such is the stone wherein they shew the print of Abraham’s feet, and the inviolable security of the place immediately mentioned; that the birds light not on the roof of the Kaaba, and wild beasts put off their fierceness there; that none who came against it in a hostile manner ever prospered [1] , as appeared particularly in the unfortunate expedition of Abraha al Ashram [2] ; and other fables of the same stamp which the Mohammedans are taught to believe.

[1] Jallalo’ddin, Al Beidawi.

[2] See Korân, c. 105.

[c] Those who are able to go thither;] According to an exposition of this passage attributed to Mohammed, he is supposed to be able to perform the pilgrimage, who can supply himself with provisions for the journey, and a beast to ride upon. Al Shâfeï has decided that those who have money enough, if they cannot go themselves, must hire some other to go in their room. Malec Ebn Ans thinks he is to be reckoned able who is strong and healthy, and can bear the fatigue of the journey on foot, if he has no beast to ride, and can also earn his living by the way. But Abu Hanîfa is of opinion that both money sufficient and health of body are requisite to make the pilgrimage a duty [3] .

[3] Al Beidawi.

[d] If ye obey some of those who have received the scripture, &c.] This passage was revealed on occasion of a quarrel excited between the tribes of al Aws and al Khazraj, by one Shâs Ebn Kais, a Jew; who, passing by some of both tribes as they were sitting and discoursing familiarly together, and being inwardly vexed at the friendship and harmony which reigned among them on their embracing Mohammedism, whereas they had been, for 120 years before, most inveterate and mortal enemies, tho’ descendants of two brothers; in order to set them at variance, sent a young man to sit down by them, directing him to relate the story of the battle of Boâth (a place near Medina), wherein, after a bloody fight, al Aws had the better of al Khazraj, and to repeat some verses on that subject. The young man executed his orders; whereupon those of each tribe began to magnify themselves, and to reflect on and irritate the other, till at length they called to arms, and great numbers getting together on each side, a dangerous battle had ensued, if Mohammed had not stepped in and reconciled them; by representing to them how much they would be to blame if they returned to paganism, and revived those animosities which Islâm had composed; and telling them that what had happened was a trick of the devil to disturb their present tranquility [4] .

[4] Idem.

[e] And cleave all of you unto the covenant of God, &c.] Literally, Hold fast by the cord of God. That is, Secure yourselves by adhering to Islâm, which is here metaphorically expressed by a cord, because it is as sure a means of saving those who profess it from perishing hereafter, as holding by a rope is to prevent one’s falling into a well, or other like place. It is said that Mohammed used for the same reason to call the Korân, Habl Allah al matîn, i.e. the sure cord of God [5] .

[5] Idem.

[a] And be not as those who are divided, &c.] i.e. As the Jews and Christians, who dispute concerning the unity of God, the future state, &c [1] .

[1] Al Beidawi.

[b] On the day of resurrection some faces shall become white, &c.] See the Preliminary Discourse, §. IV.

[c] There are believers among them;] As Abd’allah Ebn Salâm and his companions [2] , and those of the tribes of al Aws and al Khazraj who had embraced Mohammedism.

[2] Idem.

[d] And they shall not be helped.] This verse, al Beidâwi says, is one of those whose meaning is mysterious, and relates to something future: intimating the low condition to which the Jewish tribes of Koreidha, Nadîr, Banu Kainokâ, and those who dwelt at Khaibar, were afterwards reduced by Mohammed.

[e] Unless they obtain security by entering into a treaty with God, and a treaty with men;] i.e. Unless they either profess the Mohammedan religion, or submit to pay tribute.

[f] There are of those who have received the scriptures, upright people;] Those namely who have embraced Islâm.

[g] The signs of God;] That is, the Korân.

[a] Ye shall not be denied, &c.] Some copies have a different reading in this passage, which they express in the third person: They shall not be denied, &c.

[b] Besides your selves;] i.e. Of a different religion.

[c] When thou wentest forth to prepare a camp, &c.] This was at the battle of Ohod, a mountain about four miles to the north of Medina. The Koreish, to revenge their loss at Bedr [1] , the next year being the third of the Hejra, got together an army of 3000 men, among whom there were 200 horse, and 700 armed with coats of mail. These forces marched under the conduct of Abu Sofiân and sat down at Dhu’lholeifa, a village about six miles from Medina. Mohammed, being much inferior to his enemies in numbers, at first determined to keep himself within the town, and receive them there; but afterwards, the advice of some of his companions prevailing, he marched out against them at the head of 1000 men (some say he had 1050 men, others but 900), of whom 100 were armed with coats of mail, but he had no more than one horse, besides his own, in his whole army. With these forces he formed a camp in a village near Ohod, which mountain he contrived to have on his back; and the better to secure his men from being surrounded, he placed fifty archers in the rear, with strict orders not to quit their post. When they came to engage, Mohammed had the better at first, but afterwards by the fault of his archers, who left their ranks for the sake of the plunder, and suffered the enemies’ horse to encompass the Mohammedans and attack them in the rear, he lost the day, and was very near losing his life, being struck down by a shower of stones, and wounded in the face with two arrows, on pulling out of which his two foreteeth dropped out. Of the Moslems 70 men were slain, and among them Hamza the uncle of Mohammed, and of the infidels 22 [2] . To excuse the ill success of this battle, and to raise the drooping courage of his followers, is Mohammed’s drift in the remaining part of this chapter.

[1] See before, p. 36.

[2] Abulfeda, in Vita Moham. p. 64, &c. ElMacin. l. 1. Prideaux’s Life of Mahomet. p. 80.

[d] When two companies of you were anxiously thoughtful, &c.] These were some of the families of Banu Salma of the tribe of al Khazraj, and Banu’l Hareth of the tribe of al Aws, who composed the two wings of Mohammed’s army. Some ill impression had been made on them by Abda’llah Ebn Abi Solûl, then an infidel, who having drawn off 300 men, told them that they were going to certain death, and advised them to return back with him; but he could prevail on but a few, the others being kept firm by the divine influence, as the following words intimate [1] .

[1] Al Beidawi.

[a] See before, p. 36.

[b] Distinguished, &c.] The angels who assisted the Mohammedans at Bedr, rode, say the commentators, on black and white horses, and had on their heads white and yellow sashes, the ends of which hung down between their shoulders.

[c] As good tidings for you;] i.e. As an earnest of future success.

[d] It is no business of thine whether God be turned unto them, &c.] This passage was revealed when Mohammed received the wounds above mentioned at the battle of Ohod, and cried out, How shall that people prosper who have stained their prophet’s face with blood, while he called them to their Lord? The person who wounded him was Otha the son of Abu Wakkas [2] .

[2] Idem. Abulfeda, ubi supra.

[e] It is related of Hasan the son of Ali, that a slave having once thrown a dish on him boiling hot, as he sat at table, and fearing his master’s resentment, fell immediately on his knees, and repeated these words, Paradise is for those who bridle their anger: Hasan answered, I am not angry. The slave proceeded, and for those who forgive men: I forgive you, said Hasan. The slave, however, finished the verse, adding, for God loveth the beneficent. Since it is so replied Hasan, I give you your liberty, and four hundred pieces of silver [3] . A noble instance of moderation and generosity.

[3] V. D’Herbelot, Bibl. Orient. Art. Hassan.

[a] If a wound hath happened unto you in war;] That is, by your being worsted at Ohod.

[b] A like wound hath happened to the infidels;] When they were defeated at Bedr. It is observable that the number of Mohammedans slain at Ohod, was equal to that of the idolaters slain at Bedr; which was so ordered by God for a reason to be given elsewhere [1] .

[1] In not. ad cap. 8.

[c] Ye wished for death, &c.] Several of Mohammed’s followers who were not present at Bedr, wished for an opportunity of obtaining, in another action, the like honour as those had gained who fell martyrs in that battle; yet were discouraged on seeing the superior numbers of the idolaters in the expedition of Ohod. On which occasion this passage was revealed [2] .

[2] Al Beidawi.

[d] Mohammed is no more than an apostle, &c.] These words were revealed when it was reported in the battle of Ohod that Mohammed was slain; whereupon the idolaters cried out to his followers, Since your prophet is slain, return to your ancient religion, and to your friends; if Mohammed had been a prophet he had not been slain. It is related that a Moslem named Ans Ebn al Nadar, uncle to Malec Ebn Ans, hearing these words, said aloud to his companions, My friends, tho’ Mohammed be slain, certainly Mohammed’s Lord liveth and dieth not; therefore value not your lives since the prophet is dead, but fight for the cause for which he fought: then he cried out, O God, I am excused before thee, and acquitted in thy sight of what they say; and drawing his sword, fought valiantly till he was killed [3] .

[3] Idem.

[e] No soul can die, unless by the permission of God, &c.] Mohammed, the more effectually to still the murmurs of his party on their defeat, represents to them that the time of every man’s death is decreed and predetermined by God, and that those who fell in the battle could not have avoided their fate had they stayed at home; whereas they had now obtained the glorious advantage of dying martyrs for the faith. Of the Mohammedan doctrine of absolute predestination I have spoken in another place [4] .

[4] Prelim. Disc. §. IV.

[a] If you obey the infidels, they will cause you to turn back, &c/] This passage was also occasioned by the endeavours of the Koreish to seduce the Mohammedans to their old idolatry, as they fled in the battle of Ohod.

[b] We will surely cast a dread into the hearts of the unbelievers, &c.] To this Mohammed attributed the sudden retreat of Abu Sofiân and his troops, without making any farther advantage of their success; only giving Mohammed a challenge to meet them next year at Bedr, which he accepted. Others say that as they were on their march home, they repented they had not utterly extirpated the Mohammedans, and began to think of going back to Medina for that purpose, but were prevented by a sudden consternation or panic fear, which fell on them from God [1] .

[1] Al Beidawi.

[c] God had already made good unto you his promise, &c.] i.e. In the beginning of the battle, when the Moslems had the advantage, putting the idolaters to flight, and killing several of them.

[d] Till ye became faint-hearted and disputed the command of the apostle, &c.] That is, till the bowmen, who were placed behind to prevent their being surrounded, seeing the enemy fly, quitted their post, contrary to Mohammed’s express orders, and dispersed themselves to seize the plunder; whereupon Khâled Ebn al Walîd perceiving their disorder, fell on their rear with the horse which he commanded, and turned the fortune of the day. It is related that tho’ Abda’llah Ebn Johair, their captain, did all he could to make them keep their ranks, he had not ten that stayed with him out of the whole fifty [2] .

[2] Idem. V. Abulfeda, vit. Moh. p. 65, 66, & not. ibid.

[e] Some of you chose this present world, and others of you chose the world to come.] The former were they who, tempted by the spoil, quitted their post; and the latter they who stood firm by their leader.

[f] And the apostle called you, &c.] Crying aloud, Come hither to me, O servants of God! I am the apostle of God; he who returneth back, shall enter paradise. But notwithstanding all his endeavours to rally his men, he could not get above thirty of them about him.

[g] Therefore God rewarded you with affliction, &c.] i.e. God punished your avarice and disobedience by suffering you to be beaten by your enemies, and to be discouraged by the report of your prophet’s death; that ye might be inured to patience under adverse fortune, and not repine at any loss or disappointment for the future

[a] Then he sent down upon you - a soft sleep, &c.] After the action, those who had stood firm in the battle were refreshed as they lay in the field by falling into an agreeable sleep, so that the swords fell out of their hands; but those who had behaved themselves ill were troubled in their minds, imagining they were now given over to destruction [1] .

[1] Al Beidawi, Jallalo’ddin.

[b] Will anything of the matter happen unto us?] That is, is there any appearance of success, or of the divine favour and assistance which we have been promised [2] ?

[2] Iidem.

[c] Saying, &c.] i.e. To themselves, or to one another in private.

[d] If anything of the matter had happened unto us, &c.] If God had assisted us according to his promise; or, as others interpret the words, if we had taken the advice of Abda’llah Ebn Abi Solûl, and had kept within the town of Medina, our companions had not lost their lives [3] .

[3] Iidem.

[e] For some crime which they had committed;] viz. For their covetousness in quitting their post to seize the plunder.

[f] It is not the part of a prophet to defraud, &c.] This passage was revealed, as some say, on the division of the spoil at Bedr; when some of the soldiers suspected Mohammed of having privately taken a scarlet carpet made all of silk and very rich, which was missing [4] . Others suppose the archers, who occasioned the loss of the battle of Ohod, left their station because they imagined Mohammed would not give them their share of the plunder; because, as it is related, he once sent out a party as an advanced guard, and in the meantime attacking the enemy, took some spoils which he divided among those who were with him in the action, and gave nothing to the party that was absent on duty [5] .

[4] Al Beidawi, Jallalo’ddin.

[5] Al Beidawi.

[a] He who defraudeth shall bring with him what he hath defrauded any one of, on the day of the resurrection.] According to a tradition of Mohammed, whoever cheateth another will on the day of judgment carry his fraudulent purchase publickly on his neck.

[b] Of their own nation;] Some copies, instead of min anfosihim, i.e. of themselves, read min anfasihim, i.e. of the noblest among them; for such was the tribe of Koreish, of which Mohammed was descended [1] .

[1] Idem.

[c] And wisdom;] i.e. The Sonna [2] .

[2] Idem.

[d] Ye had already obtained two equal advantages;] viz. In the battle of Bedr, where ye slew seventy of the enemy, equalling the number of those who lost their lives at Ohod, and also took as many prisoners [3] .

[3] See before, p. 36.

[e] This is from yourselves;] It was the consequence of your disobeying the orders of the prophet, and abandoning your post for the sake of plunder.

[f] If we had known ye went out to fight, &c.] That is, if we had conceived the least hope of success when ye marched out of Medina to encounter the infidels, and had not known that ye went rather to certain destruction than to battle, we had gone with you. But this Mohammed here tells them was only a feigned excuse; the true reason of their staying behind being their want of faith and firmness in their religion [4] .

[4] Al Beidawi.

[g] See before, p. 18.

[h] Being glad for those, who coming after them, have not as yet overtaken them;] i.e. Rejoicing also for their sakes, who are destined to suffer martyrdom, but have not as yet attained it [5] .

[5] V. Revei. vi. II.

[a] They who hearkened to God and his apostle, &c.] The commentators differ a little as to the occasion of this passage. When news was brought to Mohammed, after the battle of Ohod, that the enemy, repenting of their retreat, were returning towards Medina, he called about him those who had stood by him in the battle, and marched out to meet the enemy as far as Homarâal Asad, about eight miles from that town, notwithstanding several of his men were so ill of their wounds that they were forced to be carried; but a panic fear having seized the army of the Koreish, they changed their resolution and continued their march home; of which Mohammed having received intelligence, he also went back to Medina: and, according to some commentators, the Korân here approves the faith and courage of those who attended the prophet on this occasion. Others say the persons intended in this passage were those who went with Mohammed the next year, to meet Abu Sofiân and the Koreish, according to their challenge, at Bedr [1] , where they waited some time for the enemy, and then returned home; for the Koreish, tho’ they set out from Mecca, yet never came so far as the place of appointment, their hearts failing them on their march; which Mohammed attributed to their being struck with a terror from God [2] . This expedition the Arabian histories call the second, or lesser expedition of Bedr.

[1] See before, p. 53. not. b.

[2] Al Beidawi.

[b] Unto whom certain men said, Verily those of Mecca have already gathered against you, &c.] The persons who thus endeavoured to discourage the Mohammedans were, according to one tradition, some of the tribe of Abd Kais, who, going to Medina, were bribed by Abu Sofiân with a camel’s load of dried raisins; and, according to another tradition, it was Noaim Ebn Masúd al Ashjaï who was also bribed with a she camel ten months gone with young (a valuable present in Arabia). This Noaim, they say, finding Mohammed and his men preparing for the expedition, told them that Abu Sofiân, to spare them the pains of coming so far as Bedr, would seek them in their own houses, and that none of them could possibly escape otherwise than by timely flight. Upon which Mohammed, seeing his followers a little dispirited, swore that he would go himself tho’ not one of them went with him. And accordingly he set out with seventy horsemen, every one of them crying out, Hashna Allah, i.e. God is our support [3] .

[3] Idem, Jallalo’ddin.

[c] Wherefore they returned with advantage;] While they stayed at Bedr expecting the enemy, they opened a kind of fair there, and traded to very considerable profit [4] .

[4] Al Beidawi.

[d] That devil;] Meaning either Noaim, or Abu Sofiân himself.

[e] God will not leave the faithful in the condition ye are now in, &c.] That is, he will not suffer the good and sincere among you to continue indiscriminately mixed with the wicked and hypocritical.

[a] Nor is God disposed to make you acquaint with what is a hidden secret, but God chooseth such of his apostles as he pleaseth.] This passage was revealed on the rebellious and disobedient Mohammedans telling Mohammed that if he was a true prophet he could easily distinguish those who sincerely believed from the dissemblers [1] .

[1] Idem.

[b] That which they have covetously reserved shall be bound as a collar about their neck, &c.] Mohammed is said to have declared, that whoever pays not his legal contribution of alms duly shall have a serpent twisted about his neck at the resurrection [2] .

[2] Idem, Jallalo’ddin.

[c] God hath already heard the saying of those who said, God is poor, and we are rich.] It is related that Mohammed, writing to the Jews of the tribe of Kainokâ to invite them to Islâm, and exhorting them, among other things, in the words of the Korân [3] , to lend unto God on good usury, Phineas Ebn Azûra, on hearing that expression, said, Surely God is poor, since they ask to borrow for him. Whereupon Abu Becr, who was the bearer of that letter, struck him on the face, and told him that if it had not been for the truce between them, he would have struck off his head; and on Phineas’s complaining to Mohammed of Abu Becr’s ill usage, this passage was revealed [4] .

[3] Chap. 2. p. 29.

[4] Al Beidawi.

[d] The Jews, say the commentators, insisted that it was a peculiar proof of the mission of all the prophets sent to them, that they could, by their prayers, bring down fire from heaven to consume the sacrifice, and therefore they expected Mohammed should do the like. And some Mohammedan doctors agree that God appointed this miracle as the test of all their prophets, except only Jesus and Mohammed [5] ; tho’ others say any other miracle was a proof full as sufficient as the bringing down fire from heaven [6] .
The Arabian Jews seem to have drawn a general consequence from some particular instances of this miracle in the Old Testament [7] . And the Jews at this day say, that first the fire which fell from heaven on the altar of the tabernacle [8] , after the consecration of Aaron and his sons, and afterwards that which descended on the altar of Solomon’s temple, at the dedication of that structure [9] , was fed and constantly maintained there by the priests, both day and night, without being suffered once to go out, till it was extinguished, as some think, in the reign of Manasses [10] , but, according to the more received opinion, when the temple was destroyed by the Chaldeans. Several Christians [11] have given credit to this assertion of the Jews, with what reason I shall not here inquire; and the Jews, in consequence of this notion, might probably expect that a prophet who came to restore God’s true religion, should rekindle for them this heavenly fire, which they have not been favoured with since the Babylonish captivity.

[5] Jallalo’ddin.

[6] Al Beidawi.

[7] Lev. ix. 24. 1 Chron. xxi. 26. 2 Chron. vii. 1. 1 Kings xviii. 38.

[8] Levit. ix. 24.

[9] 2 Chron, vii. 1.

[10] Talmud, Zebachim, c. 6.

[11] See Prideauxs Connect part 1. book 3. p. 158.

[a] Apostles have already come unto you before me;] Among these the commentators reckon Zacharias and John the Baptist.

[b] Woful is the price for which they have sold it;] i.e. Dearly shall they pay hereafter for taking bribes to stifle the truth. Whoever concealeth the knowledge which God has given him, says Mohammed, God shall put on him a bridle of fire on the day of resurrection.

[c] Who rejoice at what they have done, and expect to be praised for what they have not done;] i.e. Who think they have done a commendable deed in concealing and dissembling the testimonies in the Pentateuch concerning Mohammed, and in disobeying God’s commands to the contrary. It is said that, Mohammed once asking some Jews concerning a passage in their law, they gave him an answer very different from the truth, and were mightily pleased that they had, as they thought, deceived him. Others, however, think this passage relates to some pretended Mohammedans who rejoiced in their hypocrisy, and expected to be commended for their wickedness [1] .

[1] Al Beidawi.

[d] Who remember God standing, and sitting, and lying on their sides;] viz. At all times and in all postures. Al Beidâwi mentions a saying of Mohammed to one Imrân Ebn Hosein, to this purpose: Pray standing, if thou art able; if not, sitting; and if thou canst not sit up, then as thou liest along. Al Shâfeï directs that the sick should pray lying on their right side.

[e] We have heard a preacher, &c.] Namely, Mohammed, with the Korân.

[a] Whether he be male or female;] These words were added, as some relate, on Omm Salma, one of the prophet’s wives, telling him that she had observed God often made mention of the men who fled their country for the sake of their faith, but took no notice of the women [1] .

[1] Al Beidawi.

[b] Let not the prosperous dealing, &c.] The original word properly signifies success in the affairs of life, and particularly in trade. It is said that some of Mohammed’s followers observing the prosperity the idolaters enjoyed, expressed their regret that those enemies of God should live in such ease and plenty, while themselves were perishing for hunger and fatigue; whereupon this passage was revealed [2] .

[2] Idem.

[c] A slender provision;] Because of its short continuance.

[d] There are some of those who have received the scriptures, who believe in God, &c.] The persons here meant, some will have to be Abda’llah Ebn Salâm [3] and his companions; others suppose they were forty Arabs of Najrân, or thirty two Ethiopians, or else eight Greeks, who were converted from Christianity to Mohammedism; and others say this passage was revealed in the ninth year of the Hejra, when Mohammed, on Gabriel’s bringing him the news of the death of Ashama king of Ethiopia, who had embraced the Mohammedan religion some years before [4] , prayed for the soul of the departed; at which some of his hypocritical followers were displeased, and wondered that he should pray for a Christian proselyte whom he had never seen [5] .

[3] See before, p. 45.

[4] See the Prelim. Discourse. p. 45.

[5] Al Beidawi.

[e] God is swift in taking an account,] See before, p. 23, and the Preliminary Discourse, §. 4.