fac-similé réduire la fenêtre zoomer dans le manuscrit dézoomer dans le manuscrit galerie d'images
fac-similé fac-similé
Arrivabene, 1547

In nome di Dio Misericordioso, e Pio. CAPITOLO XVIII.

[1] E PER QUESTO libro composto da Dio à castigo delle genti che non caminano per la retta via, tu sei verace Nuntio. Molti non credono, ma essi saranno legati da fortissime catene, [2] e quantunque essi habbino l’arbitrio volontario, nondimeno i ciechi non crederanno mai, o castigali, o no. Nissun sara corretto da te se non gli imitatori delle tue parole, e credenti in Dio sperando perdono nel secolo futuro. Noi revelaremo loro ogni atto precedente scritto nel libro, e ciascun si congregera innanzi à me. Non veggono eglino che noi facciam nascer il grano per commodità loro, le vigne, e ogni altro frutto da mangiare, il Sole, le stelle tutte, e la Luna, ilche a savii è cosa maravigliosa ? Perche adunque non adorano il fattor di tutte queste cose ? Per disposition del medesimo, la Luna non precede al Sole, ne la notte al giorno. Questo è ordinato nel circulo. Si maravigliano ancho che le Navi vadin cosi per l’acque correndo, e se noi gli volessimo affogare, non troverrebbero chi lor desse aiuto, dalla nostra pieta infuori. Quando si dice loro temete, e credendo fate bene, accioche voi conseguiate misericordia, e distribuite il ben da Dio datovi, rispondono, [3] Perche habbiamo noi a dar il vivere a questo, e à quell’altro? Se Dio volesse lo darebbe loro. Ecco in quanto errore essi sono, [4] ma non sanno che sonando la tromba tutti i morti susciteranno, e dicendo essi, chi ci ha svegliati, sara risposto loro. Questo è il termine fermato da Nuntii, per il quale tutti a Dio si ridurranno. Quel di non sara fatto mal ad alcuno se non per suo merito. [5] Allhora gli huomini con le donne loro nel Paradiso sanza pensiero alcuno, all’ombra mangeranno di tutti i frutti, udendo sempre parole di pace, e di letitia, [6] e gli incredoli saranno cacciati di quindi. O figliuoli di Adamo, non vi ho io commandato, che voi non seguiate la via del Diavolo, ma la via che è retta? Havendo voi errato per lui, eccovi qui l’Inferno, che vi fu annuntiato. Hoggi voi saperete essere stati incredoli. Hoggi le man vostre, e i vostri piedi saranno testimoni delle opere vostre. Se noi volessimo vi chiuderemmo gli occhi, si che voi passando il fuoco purgatorio non vedreste, [7] mancate voi forse di sentimento ? Noi non insegnamo con canti, e con versi, ma con l’Alcorano libro evidente,, per il quale i viventi si correggono. Non veggono eglino che noi habbiam fatto le bestie per loro utile, e necessita ? Perche adunque non ringratiano Dio? [8] perche non credono che chi gli ha fatti di nulla non li possa rivivificare ? Egli è potente, e sapiente, il quale fa il tutto con una parola, e regge ogni cosa con una mano, e a lui ritornera ogni cosa.

notes originales réduire la fenêtre

[1] Lauda se ; et il suo libro. {1}

[2] Il libero arbitrio. {2}

[3] Iscusatione de cattivi perche non fanno limosine. {3}

[4] La resurrettione. {4}

[5] I piaceri del Paradiso. {5}

[6] Dannatione de gli impi. {6}

[7] Del fuoco purgatorio dicemmo di sopra. {7}

[8] Chi fe lhuomo lo rifara anchora. {8}

Notes Coran 12-21 réduire la fenêtre detacher la fenêtre

[B]

[B]

[B]

[B]

[B]

[B]

[B]

[B]